有奖纠错
| 划词

Membres ont accueilli avec satisfaction les invités à faire preuve de guide!

欢迎各位宾朋来询指导!

评价该例句:好评差评指正

Certains rapports, toutefois, font preuve de moins d'optimisme.

但是,有些报告就并不那么乐观了。

评价该例句:好评差评指正

Les médias doivent faire preuve de responsabilité dans le traitement de l'information sur le terrorisme.

媒体在恐怖主义消息的处理方式上应该表现出责任感。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais remercier plusieurs délégations d'avoir su faire preuve de diligence quand il le fallait.

我感谢一些代表团“尽职尽责”。

评价该例句:好评差评指正

J'avais alors souligné la nécessité de faire preuve de discipline et d'une certaine souplesse.

我当时强调,需要遵守纪律和显示一定程度的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale dans toutes ses composantes sait faire preuve de générosité.

国际社会的所有成部分都表现出了慷慨。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.

同时,特派团应节俭行事,并对费用加监测。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devra faire preuve de fermeté pour mener à bien ce processus.

国际社会将需要具有推进未来地位进程的力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期斯坦权力机构采取同样的果断措施。

评价该例句:好评差评指正

Si nous faisons preuve de la volonté politique requise, nous pourrons nous mettre au travail.

如果具有政治意愿,我们就能开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il serait bon que nous fassions preuve de transparence dans l'examen de cette question.

我们最好做到透明,并且在这里讨论这一点。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM espère que tous les organes de l'ONU feront preuve de cette collaboration.

加共体相信,联合国各部门都将给予这种合作。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela faire preuve de beaucoup de volonté politique et faire des compromis.

对后者,我们将需要更多的政治意愿和很多让步。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que toutes les parties concernées fassent preuve de la plus grande retenue.

所有有关方面都必须保持最大的自制。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

评价该例句:好评差评指正

Les services de police font preuve de professionnalisme, de courage et d'impartialité.

警署表现出了专业精神、勇气和公正。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières internationales devraient faire preuve de souplesse opérationnelle.

各国际金融机构应当表现出一些运作灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.

关于在布雷顿森林机构的发言权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性改革的政治意愿,才能实现代表权的真正改变。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra, de part et d'autre, faire preuve de flexibilité et de bonne volonté.

双方应当表现出灵活性和良好的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il entend faire preuve de plus de dynamisme à cet égard.

该股旨在采取更积极主动的做法履行这些职能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc pour les éviter, les écrivains et les journalistes francophones doivent faire preuve de créativité.

所以为避免重复,法语作家、记者得表现出自己创造性。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous comprenez les autres en vous mettant à leur place, et faites preuve de l'empathie.

你们换位思考来理解别人,且富有同情心。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Faites preuve de patience car vous investissez sur le long terme.

显示出耐心,因为您在进行长期投资。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Faites preuve de compréhension Madame, je vous en prie.

体谅一下把!女士,麻烦您。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对暴和冷漠,变得和蔼起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je fais preuve de politesse et vous sortez les grands mots !

讲个礼貌打个招呼你还当成驴肝肺!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

D'autres professeurs ne faisaient pas preuve de la même indulgence.

其他老师没有这么好说话

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En même temps, il doit faire preuve de discernement quant à l'endroit où il va mordre.

同时,它显示出良好辨识撕咬位置能力。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Les deux femmes ont su faire preuve de courage, notamment, parce qu'elles se sont identifiées à la victime.

这两名女性表现,特别是,因为们通过受害者看到自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsqu'ils sont confrontés aux conséquences de leurs actes, ils réagissent négativement en faisant preuve de rancune et d'imprudence.

当面对自己行为后果时,他们会产生怨恨和鲁莽消极反应。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si c'est le cas, fais preuve de compassion et d'affection, et essaie d'en parler dans un premier temps.

如果是这样,请表现出同理心和爱意,并先尝试谈论这个问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En faisant preuve de patience face à ses pensées éparses, tu lui donneras l'assurance que tu es là pour elle.

如果你能对他们分散想法保持耐心,他们会很安心,因为你在他们身边。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Pour cela, ils doivent faire preuve de toute leur créativité, de tout leur savoir-faire en travaillant des produits plus modestes.

为此,他们必须充分发挥自己创意和技巧,使用更朴实食材。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la chose la plus sage à présent est de faire preuve de sang-froid, de réfléchir consciencieusement à cette option.

但我们现在最理智做法是冷静下来,认真思考一下。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Notre pâtissier doit faire preuve de délicatesse et de précision.

我们糕点师傅必须表现出细腻和精确。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Fais preuve de compassion avant de te traiter de mauvaise personne.

在称自己为坏人之前要富有同情心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.

波音公司必须停止违法行为并表现出诚意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Les Etats-Unis demandent à l'armée de faire preuve de retenue.

美国要求军方保持克制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Et en marge de ces cérémonies, François Hollande a aussi du faire preuve de diplomatie.

在这些仪式间隙,弗朗索瓦·奥朗德也不得不表现出外交手腕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans ce genre de moment, il faut faire preuve de responsabilité.

在这种时候,你必须负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uncompahgrite, undéca, undécagonal, undécahydrate, undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接