L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.
客比领先。
Et après, un camion nous a emporté devant la porte du chateau.
再后,雨势更大,我们被途经的卡车捎到了城堡前。
Il se défend d'avoir emporté ce livre.
他否认拿走了这本书。
C'est un collectionneur chinois, présent dans la salle, qui l'a emporté.
买主是位在现场大厅中的中国收藏家。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福克最后的点希望也给带跑了。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口语〉他把铁锤、锉刀等等, 总之把他的全套家伙都带走了。
Il n'a emporté avec lui qu'un balluchon qu'il tient d'une drôle de manière.
他什么也没有带,除了个用滑稽的姿势搭在肩上的小包裹。
J'ai emporté une grosse valise,elle, une petit sac.
我带了个很大的旅行箱,而她,只有个小小的提包。
Il a emporté avec lui neuf petits nez rouges.
盖·拉利伯特带着个红色的小丑鼻子。
Est-ce toi qui as emporté le journal?
是你把报纸拿走的吗?
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受冲力的推动未能及时刹住。
Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡堵住了切。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去了, 孩子, 被河流带走!
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷走。
Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.
抬担架抬着伤员就走。
Ex. Sur l'Océan Pacifique démonté, un petit bateau est emporté par la tempête.
在波涛汹涌的太平洋上,艘小船被暴风雨卷起。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利尔的观众依然任凭这股强劲的音乐旋风占据他们的耳膜 。
La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
在瑞士圣-皮埃尔镇的场致命的雪崩中,这座大山夺走了五名法国游客的生命。
En 10 ans d'existence, elle a emporté l'adhésion quasi universelle de la communauté internationale.
生效十年,它几乎已获得国际社会的普遍遵守。
Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.
在些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un être qui en s’en allant a emporté le ciel.
有个人临时把。
Ils ont fracturé la porte d'entrée ! Et ils ont emporté beaucoup de choses ?
他们把入口的门砸开!他们很多东西吗?
Elles en ont emporté 300 et ont ouvert un pop-up store dédié à cette pâtisserie.
她们买300个麦芬,准备开一家专门卖这种蛋糕的快闪店。
C'est d'ailleurs un mélanome qui a emporté le chanteur Bob Marley.
歌手鲍勃·马利的就是因为黑色素瘤去世的。
Son père est emporté par la maladie peu de temps avant sa naissance.
他的父亲在他出生前不久因病去世。
Et puis le vicomte, un matin, l’avait emporté avec lui.
然后,一早上,子爵把烟匣。
Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.
陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今早上被一群强盗抢。
Les chevaux, emportés par la peur, volèrent jusqu’à la maison.
马被赶得惊恐万分,飞一般地跑回家去。
Tu t’es emporté, et tu as répondu en hurlant «Knapp ! » .
你发起火来,吼着回答:“克纳普!”
Julia fut soudain emportée par le flot des visiteurs qui avançaient sur la jetée.
不巧的是,朱莉亚被一群正往防波堤去的客挡住去路。
La maladie l'a emporté moins d'un an plus tard, un peu avant ses 23 ans.
不到一年后,他就因病去世,就在他23岁之前。
中国号邮船开,似乎把斐利亚·福克最后的一点希望也给跑。
Si c'était bien ce que cherchaient les voleurs, Hagrid l'avait emporté juste à temps !
如果这就是小偷们要找的,海格刚刚就赢!
Non, fût-ce mon frère ! s’écria d’Artagnan comme emporté par l’enthousiasme.
“不,那怕是我的兄弟,我也决不手软!”达达尼昂吼叫道;他像是因激奋而变得狂怒起来。
Cette âme haute et froide était emportée pour la première fois par un sentiment passionné.
这颗高傲而冷酷的心灵第一次受到热烈的感情裹挟。
Cosette, elle, n’avait emporté que sa papeterie et son buvard.
珂赛特本人只她的文具和吸墨纸。
Vous êtes emporté par la vitesse du courant.
你被快速流水冲。
On se souvient qu’il avait emporté ces chandeliers en s’évadant de Montreuil-sur-mer.
我们还记得,当他从滨海蒙特勒伊逃跑时,他是着这一对烛台的。
Ceux-là ont même emporté plus d'arbres que n'importe qui d'autre !
木头数他们拉得最多!
Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.
洪水把队里的羊冲几只。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释