Les filles aiment les couronnes de fleurs quand elles sont petites.
女孩子们小时候都喜欢花环。
Les framboise ressemblent aux fraises, mais elles sont plus petites.
覆盆子和草莓很相似,但相对头小些。
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面对责问,她们互相推卸责任。
Alors elles sont à moi, car j'y ai pensé le premier.
“那么,它们就是我,因为是我第到了这件事情。”
Une ZiChuan d’insister pour que leur récupération, en fin de compte, elles sont de sœur.
紫川她们队,坚持要找回红豆,终究,她们是姐妹啊。
Des paroles dites à voix forte se font entendre, elles impressionnent.
大声音是为了听见,并留下深刻印象。
Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.
四所大学中,波尔三大1990年以著名散文家米歇尔蒙恬先生名字命名。
Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.
清晨她们在草丛中显现,到了晚上又悄然消失。
Comme chaque année, elles partent en vacances à la Baule.
她们如同往常样前往海游胜地博尔度假。
Ces nations diffèrent entre elles par le langage, les institutions et les lois.
这些国家语言、风俗和法律都不样。
Parce que les souris, elles ont peur des humains. Voilà la preuve.
老鼠害怕人类。这就是证据。
Avant de se séparer, elles se sont serré la main.
分手前,她们握手。
Réaliser des turbines, c'est bien, prouver qu'elles fonctionnent bien c'est mieux!
使涡轮机是好,证明他们工作是更好!
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
些人在接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Diriez-vous que c'est en cela qu'elles vous ressemblent?
您认为她们与您也很相似吗?
On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此紧密,不能分开处理。
Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.
于是他们把头埋在了沙子里。
Quand ces phrases-là signifiante sont été traduites dans le français, elles maintinssent encore leur beauté.
当那些意味深长话翻译成了法语,美丽依旧。
Tout est vrai sur moi et les hommes, même les choses fausses, elles sont vraies.
关于我和切男人事情都是真实,即使是虚伪事情,也是真实。
Puisque les femmes ont le droit de voter, il est important qu'elles puissent être candidates.
由于妇女有投票权,但重要是,他们候选人。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand elles tournent autour de moi ?
才在我四围打转?
Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.
这些花儿弱不禁风,天真无邪。
Vingt minutes après, elles sont descendues à Créteil.
二十分钟后,她们在Créteil站下车。
À présent, elles ne pensent qu’à faire carrière !
如今,她们只想干事业!
Quand le trajet était trop pénible pour elles, il allait seul.
如果路程对她们太辛苦,他便一个去。
20 minutes après, elles sont descendues à Créteil.
20分钟后,她们在科瑞特尔站下车。
Elles viennent de trouver un appartement à Paris, et elles sont très contentes.
她们刚刚在巴黎找到了一间公。她们都非常高兴。
Donc ça, c'est les laines, elles ont l'air bien, c'est du mérinos.
这是毛线,看起来不错,是美利奴羊毛毛线。
Eh bien,j'ai acheté ces chaussures. Regarde, elles sont jolies, non ?
嗯...我买了鞋子。看,是不是很好看?
Prenez les gaufres Grand-mère, elles sont exquises.
要些奶奶蜂窝饼吧,很可口的。
Et oui, les endorphines toujours, elles calment le stress et les douleurs aussi.
还是因为内啡肽 它可以缓解压力和疼痛。
Et au fil des ans elles devraient encore diminuer.
在未来几年里预计会进一步减少。
Quant aux munitions, elles sont, dit-on, stockées à la Bastille.
至于弹药,有它们被存储在巴士底狱。
Les fibres naturelles elles vont aller pour les produits qui servent pour l'alimentaire.
这些天然纤维制成的产品会用到和食物有关的东西上。
Elles ne répondaient presque rien et elles avaient une grosse voix.
她们几乎不回答他,而且她们的声很粗。
Les femmes représentent 75% des effectifs du travail à temps partiel, sans qu’elles l’aient souhaité.
女性占兼职工作员的75%,尽管她们并不愿意。
Je voudrais qu’elles m’envoient des photos quand elles sont ensemble !
-我想她们给我发照片,当她们在一起的时候!
Moi non plus, faut dire qu'à cette époque, elles avaient un goût plus fort !
我也不喜欢,可以那时,她的味道真的很大!
En clair, elles ne correspondent pas à de la dépense supplémentaire.
显然,它们不属于额外费用。
Mais quand elles se déchaînaient, nul être humain n'aurait pu leur résister.
当它们开始肆虐,没有能够阻挡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释