Environs 10 heures, il y a six heures de décalage entre Beijing et Paris.
大约10小时,北京和巴黎时差有6小时。
Malheureusement il y a encore un grand décalage entre les politiques et la pratique.
令人遗憾是,政策与实践之间仍有很大差距。
Nous constatons un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
我们注意到单方面保证和实际成就之间有很大差距。
Le décalage entre les objectifs et les ressources doit disparaître.
必须弥合目标与资源之间差距。
En termes absolus, le décalage est encore plus frappant.
按绝对数,这一差距可能更大。
Réduire ce décalage sera l'une des principales missions du nouveau siècle.
缩小这一差距将是新世纪重大挑战之一。
Ce décalage s'explique par les effets de la ségrégation urbaine.
这种差别是由城市隔离效应所。
Il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
目前,所作承诺与实际行动差距之大令人深感不安。
En outre, certains pays établissent des comptes nationaux avec un décalage de deux ans.
此外,一些国家需要滞后两年才能完成国民账户数据。
Il existe également, au sein de la région, un grand décalage au niveau des revenus.
在该区域内,收入水平也有很大差距。
Nous constatons, hélas, un fort décalage entre les promesses unilatérales et les réalisations effectives.
不幸是,我们注意到,单边承诺和实际成就之间存在着巨大差距。
Il n'était pas possible de réduire ce décalage, eu égard à l'absence de données détaillées.
鉴于没有全面数据,不可能缩短两年滞后时间。
Voilà pourquoi il est nécessaire d'analyser le décalage entre les effets prévus et la réalité.
因此,有必要评估预结果同实际发生情况之间差距。
On note un décalage très important entre les mandats et les ressources.
职责与资源之间存在着重大差距。
C'était la première fois que le décalage avait pu être compensé de manière satisfaisante.
首次成功地弥合了两者之间差距。
Il est toutefois largement admis qu'il existe un décalage inquiétant entre les engagements et l'action.
然而,人们普遍认识到,在所作出承诺与实际行动之间仍然存在着令人不安差距。
21% des jeunes et étudiants pensent qu’ils ont une formation en décalage avec les besoins des entreprises.
青年和学生认为自己所学东西与企业需求存在差异。
“Le décalage est désormais trop grand entre son poids économique et le rôle de sa monnaie”, poursuit-il.
“差距在今后经济实力和货币角色中太巨大了”,他接着说道。
Cependant, on note toujours un décalage net entre les taux d'alphabétisation de chaque sexe (Tableau 6).
但是,男女识率仍存在着显著差距(表6)。
Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.
目前,在口头上包容与实际上排斥之间,鸿沟和很大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, c'est le décalage culturel, les sens sont bousculés, maltraités aussi.
在印度,是文化差异,感觉完全错乱,甚至有折磨感。
" J'ai les effets du décalage horaire" .
我有时差反应。
Et un décalage avec ce qu'on voudrait montrer.
以及与自己想展示形象差距。
Eh bien, je profite de ce décalage horaire.
嗯,我正在利用这个时差。
Ça manque de précision, avec un décalage progressif des heures de la journée.
重量下降会导致缺乏精确性,与一天中准确小时存在差距。
Et c'était avant même la découverte du décalage horaire !
这甚至在发现时差前!
Qui sont complètement en décalage, ouais, qui sont complètement à côté.
那些完全脱节,对,完全在边缘处。
Goscinny n’a pas voulu utiliser le passé simple, parce qu’il ne voulait pas créer ce décalage.
Goscinny不想用简单过去时,因为他不想产生这种距离感。
De Gaulle apparaît comme un homme du passé si on décalage avec la réalité du pays.
戴高乐似乎与国家现实脱节。
Il faisait beaucoup trop chaud là-bas pour moi. Et je ne parle pas du décalage horaire.
那边对于我来说,。我不是说时差。
" J'ai le décalage horaire ! " - Non, non ! On ne dit pas ça !
我有时差!不对,我们不这么说!
En résulte aujourd'hui un décalage de plusieurs jours, et pour elles cette année, Pâques tombe le 12 avril.
从而导致如今日期上几天不同,对他们来说今年复活节将在4月12日。
B Ca va, dans l'avion j'ai dormi et le service était satisfaisant. Le décalage est de sept heures?
还可以,在飞机上我睡一会儿,服务也不错。时差是7个 小时吧?
Savais-tu que tu peux utiliser ce décalage pour estimer la distance à laquelle se trouve l'orage? C'est facile.
你知道可以用这个偏移量来估算风暴距离吗? 很容易。
Quant aux peintures, elles étaient principalement modernistes, mais ne paraissaient pas en décalage avec l’atmosphère classique de l’ensemble.
房里那些画,大多是现代派风格,但与这古典气息很浓房并无不协调感。
C'est mécanique, plus le décalage est grand, plus c'est drôle.
这是一个机械性原理:反差越大,笑点越强。
En situation de vitesse luminique réduite, il y avait un décalage d'une dizaine de secondes entre leurs échanges respectifs.
低光速下,对话通信有十几秒时滞。
Mais aussi et surtout un décalage vis-à-vis des hommes, qui se retrouvent tous sans exception des enfants capricieux et abjects.
但还有更重要是面对男性方面距离,他们无一例外都是反复无常和卑鄙孩子。
Ce n'était en réalité pas vraiment en temps réel, car l'image arrivait sur Terre avec un décalage de sept minutes.
其实并不是实况,画面到达地球约有七分钟时差。
Facilement 2 mois de décalage, j'ai l'impression.
- 轻松2个月,我觉得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释