Reste toujours digne et intègre à toi-même.
永远保持自尊和正直。
Adieu, vous n'êtes plus digne de mon amour, et après l'affinité, alors au revoir!
永别了,你不值得我爱,和之的亲和力,然!
Dans notre honnête et digne de confiance, bas prix, le client d'abord.
我们着诚实守信,价格低廉,客户至上的则。
Nous avons une bonne occasion pour faire des affaires et digne de confiance, re-cheng.
我们秉承商业的良好契机做到守信、重诚。
Rotin artisanat digne et élégant, créatif, sensation de chaleur.
藤制工艺品典雅端庄、富有创意、感觉温馨。
Company a été créée en 1995, pour être honnête et digne de confiance.
司于1995年成立,以诚实守信的则。
La Société a une grande force et une superbe technique, honnête et digne de confiance.
司实力雄厚,工艺精湛,诚实守信。
Nous pensons que c'est un honnête et digne de confiance, sérieuse et responsable partenaires qualifiés.
相信我们是一个诚实守信、认真负责的合格的合作伙伴。
De haute qualité, durée de vie, et digne de la confiance des utilisateurs.
品质优良,寿命长,值得用户信赖。
Le président est d'une ponctualité digne d'une horloge suisse.
主任的守时,能与瑞士的钟表媲。
Entreprise digne de confiance, un service de qualité, des prix raisonnables.
司信誉良好,服务优良,价格合理。
Voilà une nouvelle tendance du terrorisme digne d'être suivie de près.
这是恐怖主义的新动向,值得关注。
Mais c'est une coquille vide, sans la moindre électronique digne d'un avion de 5eme génération.
这只是个空壳,没有任何配得上5代飞机的电子设备。
C'est un héros digne de ce nom.
他称得上是个英雄。
Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.
这不值得您注意。
Leurs produits couvrent une large gamme de haute qualité et digne de confiance par l'utilisateur.
其产品涉及广泛,品质优良而深受用户信赖。
Nous sommes très impliqués dans ses projets et autres programmes dignes d'intérêt.
我们积极参加这些和其它的有价值的计划与方案。
Fait regrettable, des informations dignes d'intérêt font défaut aux paragraphes 23 et 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Sachons nous montrer dignes de cet héritage essentiel.
我们要向世人表明,我们是不会辜负这一重要的遗训的。
C'est un accomplissement digne de ce Sommet et de cette année anniversaire.
这是足以使次首脑会议和周年纪念年具有意义的一项成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire de grands numéros digne d'un petit singe.
变着花样戏法 却只换来一只小猴。
Il n'y a que la peinture d'histoire qui soit digne d'intérêt.
只有那些历史画作得关注。
Pour Londres, les Français manquent à leur parole, et ne sont plus dignes de confiance.
对英国来说,法国人言而无信,再也不可信任。
Hubert Germain sait qu'il doit s'en montrer digne à jamais.
Hubert Germain知道,为此他必须要证明自己。
C'est bien le digne fils de son père!
是我的好儿子!
Je crois qu’il te faut un beau château digne de la princesse des fleurs.
我觉得你得拥有一座配得上花儿公主的城堡。
Tu n'es vraiment pas digne de reprendre la société de papa.
你的不得接管爸爸的公司。
Et ça, c'est quand même digne d'une ville qui se la pète.
仍然是一个得疯狂的城市。
Ces dignes personnages s’assirent ; la cafetière sauta légèrement sur la table.
些政要坐下来;咖啡壶在桌上微微滑动。
Ce parapluie est un bouclier digne de James Bond.
个雨伞是一个堪比詹姆斯·邦德的盾牌。
Chez Louise. On prépare une bûche digne des plus grandes tables.
在露易丝里,我们准备做一份和最大的餐桌相配的木柴蛋糕。
D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.
此外,请知道没有一位历史学家得个名字证明个荒唐的假设。
Tu joues si bien, que tu serais digne de jouer du tam-tam magique.
你打得很好 得演奏那个神奇手鼓。
Même pour un futur saint, c'est un plaisir digne.
哪怕是未来的圣人,也会认为个乐趣是同他的身份相称的。"
Ce digne substitut a brûlé, anéanti la lettre ?
“那位可敬的代理官还烧毁了你那封信?”
Le digne Lucquois leva les yeux et tenta un effort pour soupirer.
位可敬的少校两眼望天,叹息了一声。
Ce ne serait ni digne ni équitable.
是既不高尚的也是不平等的。
D'ici là, elle aurait retrouvé une apparence digne de la jeune femme qu'il voulait épouser.
在段时间里,她会重新变回那个即将成为他妻子的优雅女子。
Le fils du baron paraissait en tout digne de son père.
男爵的儿子样样都跟父亲并驾齐驱。
Hélas ! cria-t-il, voilà un tour digne de l’Ancien Monde.
“哎哟!一招倒比得上旧大陆的杰作。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释