有奖纠错
| 划词

Pourtant, l'épidémie poursuit son œuvre de dévastation et de bouleversements.

尽管我们作出了努力,但该流行病继续造成一系动乱。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation provoquée par les catastrophes naturelles touche tous les pays, riches et pauvres.

自然灾害造成的破坏影响到所有贫富国家。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions et dévastations ne répondaient pas à des impératifs militaires.

所造成的破坏并没有军事上的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est le seul pays de toute l'histoire qui ait connu la dévastation nucléaire.

日本是历史上受核耗劫的唯一国家。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés entraînent toujours des pertes humaines et des dévastations.

武装冲突永远造成生命的丧失财产的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons maintenant nous-mêmes frappés par la même dévastation.

我们现遇了同样的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, une dévastation économique et sociale est aujourd'hui imposée à la population palestinienne.

换言之,巴勒斯坦人民受着经济社会上的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Préservons-le pour relever les nouveaux défis et faire face aux nouvelles menaces intolérables de dévastation.

要保持这种精神,以迎接新的挑战威胁,否则会造成无法承受的破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne a subi de graves dévastations.

我们支持秘书长的呼吁,国际社会应该向巴勒斯坦提供紧急人道援助。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du Palais d’été s’était faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

两个胜利者把大肆掠夺圆明园的所得对半分赃。

评价该例句:好评差评指正

Une dévastation en grand du palais d'Été s'est faite de compte à demi entre les deux vainqueurs.

一个伟大的破坏园了帐户的一半,两国之间的优胜者。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation au Timor oriental a touché tous les aspects de la vie dans le territoire.

东帝汶满目疮痍影响到该国人民生活的所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été les témoins directs de la dévastation totale que ces armes sont susceptibles d'infliger.

我们曾亲身体验这种武器所释放出来的绝对的破坏性。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation qu'il a causée soulignait le fardeau croissant des crises humanitaires sur les organisations comme l'UNICEF.

海啸带来的灾难,加重了人道主义危机给儿童基金会这样的组织带来的日益沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il sème la mort et la dévastation dans les pays riches comme dans les pays en développement.

富裕的国家发展中国家都散播死亡破坏

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dernières années du conflit israélo-palestinien n'ont apporté qu'atroces souffrances et dévastations dans les deux camps.

“过去四年的以色-巴勒斯坦冲突仅给双方带来了极大的痛苦破坏

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan souffre des ravages et de la dévastation des conflits depuis plus de deux décennies.

年来,阿富汗人民始终受冲突的蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a subi les ravages et la dévastation des conflits depuis plus de deux décennies.

阿富汗人民20多年来受冲突的蹂躏破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les ouragans Gustav et Ike, qui ont semé la dévastation dans les Caraïbes, ont anéanti l'économie cubaine.

给加勒比造成破坏的古斯塔夫艾克飓风坏了古巴经济。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence des catastrophes naturelles et les dévastations qu'elles provoquent de manière récurrente inquiètent profondément la société civile.

自然灾害的频繁发生及一再造成的损害是民间社会的严重关切事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abracadabra, abracadabrant, abrachie, abrachiocéphalie, Abracol, Abraham, Abralia, abraline, Abramidinae, Abramis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

岛 L’Île Mystérieuse

Mais que faire alors ? Comment empêcher les dévastations dont les convicts menaçaient le plateau ?

可是,他该怎么办呢?罪犯们眼看就要破坏高地,怎样去阻止他们呢?

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les convicts au plateau de Grande-Vue, c’était le désastre, la dévastation, la ruine !

罪犯们眺望岗上!那就意昧着灾难、抢劫和破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

En Turquie, les mêmes images de dévastation.

土耳其,同样破坏景象

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Les ateliers des Cheminées n’auraient pas échappé à la dévastation.

否则“石窟”工场就难免要遭到破坏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

La côte Nord de Cuba de son côté s'est réveillée face à la dévastation semée par Irma.

就古巴北部海岸而言,它醒悟到伊尔玛造成破坏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Dans le nord, ils veulent repartir du bon pied après une année de brutalité et de dévastation.

北方,他们希望一年残酷和破坏之后重新站稳脚跟

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Nous sommes tous bouleversés par la terrible catastrophe qui a semé la mort, l'horreur et la dévastation dans l'océan indien.

我们都对印度洋造成死亡、恐怖和破坏可怕灾难感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, lui-même, parut sortir quelque peu de cette sombre taciturnité dans laquelle l’avaient plongé la ruine et la dévastation de son domaine.

潘克洛夫一直为他领地遭到破坏和毁灭而闷闷不乐,这时候也多少开朗一些

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Quant au corral, il n’avait encore subi aucune dévastation. Les portes en étaient fermées, et les animaux domestiques n’avaient pu se disperser dans la forêt.

畜栏并没有遭到什么损坏大门关得好好,牲畜也没能逃到森林里去。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

La façon dont ils se sont unis pour se remettre de la dévastation causée par les caprices de Mère Nature est à jamais ancrée dans notre mémoire.

他们团结起来从大自然异想天开造成破坏中恢复过来方式永远根植于我们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il l'a plutôt invité à venir sur le terrain, à observer la dévastation et à saluer les pompiers qui, l'a rappelé Gavin Newsom, ont des actions héroïques depuis cinq jours maintenant.

相反,他邀请特朗普视察火灾现场,并向消防员致敬,加文·纽瑟姆提醒我们,消防员已与大火英勇搏斗五天。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Le retour de tous les otages est une obligation suprême, mais mettre fin à la dévastation dans la bande de Gaza doit également être un impératif moral pour Israël.

释放所有人质是以色列最高义务,但结束加沙地带灾难也是以色列道义责任。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il n'y eut ni onguent ni pommade qu'il n'essayât, ni croyance qu'il ne crût, ni sacrifice qu'il ne supportât pour défendre chaque centimètre de son crâne de la dévastation vorace.

没有他没有尝试过药膏或药膏,没有他不相信信念,也没有他不忍受牺牲,以保护他每一寸头骨免受贪婪破坏

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’avaient plus qu’à se réfugier dans le couloir supérieur de Granite-house et à abandonner leur demeure à toutes les dévastations, quand un bruit sourd se fit entendre, qui fut suivi de cris épouvantables !

唯一办法是到“花岗石宫”上层里去躲避。至于住房,只好让它破坏这时候,忽然传来一阵低沉响声,接着就是一片凄惨叫声。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Cependant on touchait au terme de la saison froide, et il semblait que ce second hiver allait se passer sans incident grave, quand, dans la nuit du 11 août, le plateau de Grande-Vue fut menacé d’une dévastation complète.

这时候,寒冷季节即将告终,他们第二个冬天似乎可以平安地度过,但是8月11日夜间,眺望岗高地几乎遭到完全破坏

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais, ou la dévastation du corral était un fait accompli maintenant, et il était trop tard pour l’empêcher, ou les convicts avaient eu intérêt à s’y retrancher, et il serait toujours temps d’aller les relancer dans leur retraite.

一种是罪犯已把畜栏破坏,要想去阻止也来不及;另一种就是罪犯们还坚守里面。如果是第二种情形话,等到回来时候再赶他们也不迟。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le mois d’avril fut assez beau, comme l’est souvent le mois d’octobre de la zone boréale. En même temps, les travaux de la terre furent activement poussés, et bientôt toute trace de dévastation eut disparu du plateau de Grande-Vue.

四月份天气相当晴朗,和北半球十月天气差不多。这期间,其他工作也没有停顿,都积极地进行着,不久以后,眺望岗高地上被摧残遗迹就消失得干干净净

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Si le film débute sur des images de l'Allemagne en paix avant-guerre, la suite n'est qu'un déluge de feu vu du ciel : largage continu de bombes, ruines, usines en flammes, morts sortis des décombres, civils hagards, paysages de dévastation.

如果影片以战前德国处于和平状态画面开头,续集只是从天空中看到一场大火:不断投下炸弹、废墟、起火工厂、瓦砾,憔悴平民,毁灭风景

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Par les fenêtres des voitures, Churchill et Roosevelt, ainsi que leurs filles qui les accompagnent, ne peuvent que constater l'ampleur des dévastations.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abrasser, abraxas, abréaction, abréagir, abrégé, abrègement, abréger, abreuvage, abreuvement, abreuver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接