有奖纠错
| 划词

Les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle, de curatelle et d'adoption.

妇女在监护、看管、收养子女方面享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

La femme à les mêmes droits que l'homme en ce qui concerne la tutelle, la curatelle et l'adoption des enfants.

在儿童监护、监督、托管和养问题上,妇女拥有与男子同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants.

妇女在监护、看管、受托或收养子女方面享有与男人同样权利。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de discrimination fondée sur le sexe en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption d'enfants.

在子女监护、看管、受托及养方面不存在基于性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ces allocations sont destinées aux familles avec enfants, enfants adoptifs ou enfants mineurs en tutelle (ou en curatelle), qui en ont besoin.

该项补助取对象为有子女、收养或监护(保护)未成年子女、需要重要取得该项补助家庭。

评价该例句:好评差评指正

Un tel permis est délivré lorsqu'un étranger est placé sous tutelle ou curatelle ou lorsqu'une protection subsidiaire ou temporaire lui est accordée.

在外国人被置于监护(保护)或获得补助或临时保护获得在立陶宛共和国临时居留证。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités des parents en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants sont assez partagées dans le projet de code civil révisé.

《民法修正案》还规定了父母监护责任、对子女财产管理责任、监护责任和收养子女责任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant qu'une vision claire de la situation des femmes dans le pays se dégage de la discussion, s'agissant notamment de la tutelle et de la curatelle.

但是,必须通过讨论才能清楚地了解该国妇女,特别是监护权和看管权概念。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et responsabilités partagés énoncés dans la Convention devraient être garantis par la loi et, selon le cas, par des notions juridiques de tutelle, curatelle, garde et adoption.

《公约》所阐述这些共同分担权利和责任应当能够通过监护、看管、受托和收养等法律概念依法并酌情得到实施。

评价该例句:好评差评指正

S'ils constatent que ces enfants sont employés à des tâches préjudiciables à leur santé, les services de tutelle et de curatelle les enlèvent aux familles de remplacement et décident de leur placement ultérieur.

如果儿童健康因为工作而受到损害,负责监护事宜机构以让孩子离开他家庭并就他未来作出决定。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, le mariage civil aussi bien que le mariage canonique reconnaissent les mêmes droits aux deux parents.

在监护、监护人责任、照料和收养子女问题方面,无论是民事婚姻还是宗教婚姻均赋予父母双方同等权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Au plan juridique, les femmes ont les mêmes droits en matière de tutelle et de curatelle, mais dans la pratique les pesanteurs socioculturelles font qu'elles sont systématiquement écartées de l'exercice de ces droits.

从法律角度看,妇女同男人一样享有监护权和财产管理权,但在实际生活中,由于社会文化压力,她们常常无法行使这些权利。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au Code de la famille, les services des collectivités locales font office d'organe de tutelle et de curatelle chargé de surveiller l'éducation des enfants considérés, d'assurer la protection de leurs droits et de veiller à leurs intérêts légitimes.

按照《俄罗斯联邦家庭法典》,负责监护事宜地方自治机构监督上述儿童抚养工作,确保其权利和法律权益得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt de l'enfant sera la considération primordiale

在监护、看管、受托和收养子女或类似制度方面,如果国家法规有这些观念话,有相同权利和义务。 但在任何情形,均应以子女利益为重。

评价该例句:好评差评指正

Un mineur peut devenir pleinement capable (émancipé) par décision de l'organisme de tutelle et de curatelle avec le consentement des deux parents, biologique ou adoptifs, ou du tuteur du mineur, ou en l'absence d'un tel consentement, par décision des tribunaux.

根据监护机构决定,并且得到父母或收养父母或未成年人监护人同意,缺乏这种同意时根据法院决定,未成年人以被视为具有充分能力(摆脱家长)获得合法权利。

评价该例句:好评差评指正

1 f) Les mêmes droits et responsabilités en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.

f) 在监护、看管、受托和收养子女或类似制度方面,如果国家法规有这些观念话,有相同权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Responsabilités au cours du mariage : Les hommes et les femmes ont des responsabilités égales concernant leurs enfants, y compris en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption, et des droits égaux concernant le divorce et la possession de biens.

关于婚姻中责任,男子和妇女在与子女有关问题上享有同等责任,这些问题包括监护权、保护权、托管权和子女养,并享有同等离婚权和财产所有权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons prendre en compte les différents systèmes juridiques, mais j'espère que les délégations pourront faire preuve d'autant de souplesse que possible, étant donné que la mise sous tutelle ou sous curatelle des personnes handicapées a par le passé été source de nombreuses injustices.

我们需要顾及不同法律制度,我希望各国代表团尽能地灵活,同时铭记残疾人监护或替代作出决定问题以往曾导致很多不公正之处。

评价该例句:好评差评指正

Les parents conviennent de la pension qui est due aux enfants vivant avec un seul d'entre eux par l'autre parent. S'ils ne peuvent se mettre d'accord, le différend est réglé par les tribunaux avec la participation des autorités de tutelle ou de curatelle.

对与父母中一方同居子女支助问题由父母双方协商解决,如果未能达成一致,应通过司法程序并在有监护和保护机构参与解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties garantissent les droits et responsabilités des personnes handicapées en matière de tutelle, de curatelle, de garde et d'adoption des enfants, ou d'institutions similaires, lorsque ces concepts existent dans la législation nationale; dans tous les cas, l'intérêt des enfants est la considération primordiale.

如果本国立法中有监护、监管、托管和养儿童或类似制度,缔约国应当确保残疾人在这些方面权利和责任;在任何情均以儿童利益为重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本位音, 本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息, 本戏, 本乡本土, 本相, 本相还原法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Au contraire, la mère du suspect et la personne chargée de la curatelle avaient alerté les autorités médicales sur sa dangerosité.

- 相反,嫌疑人的医疗当局通报了他的危险性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本姓, 本虚标实, 本压的, 本业, 本义, 本意, 本影, 本原, 本源, 本愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接