Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.
新的终止劳动合同的模式,协议终止合同。
Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.
这些问题也许需要以公约条款来填补调查方面的漏洞。
On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.
这远远超出了相关传统规则的范围。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务之间的关系。
Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.
他特别提出《欧洲常规武条约》的问题。
Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.
条约关系,即使是这样的特殊情况下,也应受国法辖。
Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.
反恐过程中,单靠常规军事是不够的。
Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.
遵守这一原则将有利于条约关系的稳定。
En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.
同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”这一词语显得空洞无。
Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
Nous reconnaissons bien évidemment que l'idéal serait une délimitation conventionnelle.
当然,我们承认,理想的状况还是通过公约划界。
L'image est certes moins morose dans le domaine des armes conventionnelles.
常规武器方面,情况并非那么令人沮丧。
Les infractions à ces dispositions sont punies d'une peine d'amende conventionnelle.
违反上述规定者可受到合同规定的处罚。
Dans leur vaste majorité, les États se sont acquittés sérieusement de leurs obligations conventionnelles.
大多数国家负责任地遵守了自己的条约义务。
Des dispositions conventionnelles limitent les motifs pour lesquels des réfugiés ou des apatrides peuvent être expulsés.
驱逐难民或无国籍人士的理由受到条约的限制。
En d'autres termes, il n'y a pas d'interdiction d'extradition en l'absence d'obligation conventionnelle.
换言之,没有条约义务情况下也不禁止引渡。
Toutefois, cela n'empêche pas les États, dans leurs relations conventionnelles, de l'appliquer à d'autres crimes.
然而,这并不妨碍各国其条约关系中对其他罪行适用这项原则。
Les décisions arrêtées en la matière dépendront fondamentalement des dispositions conventionnelles énoncées à l'article 26.
对于这个问题的决定基本上取决于第26条本身规定的法律要求。
S'il ne le fait pas, l'État se rend responsable d'une violation de ses obligations conventionnelles.
不履行义务将使该国承担违反条约义务的责任。
Dans notre monde contemporain, la notion de sécurité dépasse les frontières conventionnelles.
我们现代世界中,安全概念已超越其传统边界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.
“我从来不受天气变化和公认的时间分割的约束。
L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.
对方却相反,认为那些感情都是,的痛苦俯拾即是,的惆怅人皆有之。
De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.
生前,她的传统画作是其收入来源,也是其艺术家生活的表现。
Mais que cherches-tu ? Les échos sont extrêmement faibles, une radio conventionnelle n’a pas la sensibilité suffisante pour les entendre.
“这有什么意义嘛,回波一定是极弱的,远远超出了常规电台的接收能力。”
Cette politique comprend cette année une rupture conventionnelle collective pour 1.300 salariés et autant d'embauches.
该政策包括今年1,300员工和同样多的雇员的集体合同终止。
Une partie viendrait, comme jusqu’à présent, des centrales conventionnelles, une autre viendrait des énergies renouvelables.
与迄今为止一样,其中一些将来自传统发电厂,另一些将来自可再生能源。
C'est une utilisation expérimentale et peu conventionnelle de cette matière.
这是这种材料的实验性和非传统用途。
Depuis janvier 2022, l'armée conventionnelle ne participe plus aux opérations militaires au sol.
自2022年1月起,常规军不再参与地面军事行动。
Un choix salué par le père de Lucie qui a connu l’agriculture conventionnelle pendant 46 ans.
露西的父亲对这一择表示欢迎,了解传统农业已有46年。
Il faut dire qu'ils sont en moyenne 50% plus chers que les produits issus de l'agriculture conventionnelle.
必须指出的是,它们比传统农业产品平均贵 50%。
Mais elle était consciente qu'en cas de propulsion conventionnelle, à une telle vitesse, aucun fluide ne les empêcherait de finir écrabouillées.
但她心里清楚,如果是常规推进,这样级别的加速度,进入什么液都要被压成薄饼的。
La rupture conventionnelle, un filet de sécurité indispensable à ses yeux.
- 传统的终止,在眼里是一个重要的安全网。
Il a voulu, dans mon intérêt, me proposer une rupture conventionnelle pour que je puisse toucher le chômage.
为了我的利益,想为我提供传统的终止合同,这样我就可以获得失业金。
Aussi, je n'ai pas eu d'autre choix que d'utiliser des voies plus conventionnelles pour rechercher des informations. Cela m'a pris trois ans.
所以我不得不用常规手段搜集资料,这用了三年时间。
Il dissimula son embarras par une exclamation conventionnelle : « Bon sang, mais c'est déjà un homme ! »
用一句惯常的感叹来掩饰自己的尴尬,“该死的,但已经是个男人了!
Dans cette petite entreprise parisienne, 40 salariés et environ 5 ruptures conventionnelles par an.
这家巴黎小公司有 40 员工,每年约有 5 次合同终止。
Un CDI cassé à l'amiable entre employeur et salarié, c'est une rupture conventionnelle, un dispositif aujourd'hui dans le viseur du gouvernement.
- 雇主和雇员之间友好终止的永久合同是一种传统的终止合同,目前政府正在关注这一制度。
Sauf que le Canada dispose abondamment de réserves dites non conventionnelles, c’est-à-dire des gisements de pétrole situés dans les sables bitumineux.
除了加拿大拥有丰富的非常规储量,即位于油砂中的石油矿床。
Le nombre de ruptures conventionnelles atteint des records: plus de 500 000 en 2022. Pour l'exécutif, c'est trop.
- 传统解雇的数量正在创下历史新高:2022 年将超过 500,000 起。对于高管来说,这太多了。
Au Canada, comme pour la plupart des grands producteurs de pétrole dans le monde, les réserves de pétrole dites conventionnelles s’épuisent.
在加拿大,与世界上大多数主要石油生产国一样,所谓的常规石油储量正在枯竭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释