有奖纠错
| 划词

Il l'a dit, certes, mais il s'est contredit le lendemain.

不错, 他确实说过, 可是第二天他又改口了。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui contredit les affirmations du paragraphe 95 du rapport.

这否认了该报告第95段的声称。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines déclarations publiques de responsables gouvernementaux ont contredit cette position.

然而,政府官员所作的一些公开发言却这种有抵触。

评价该例句:好评差评指正

Or la répartition des victimes de la classe socioéconomique contredit ce stéréotype.

书面答复的第9段说,暴力“严重的经济问题以及受教育程度低直接相关”,这反映了另一种定型观念,即,暴力是下层社会的问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le droit existant contredit en l'espèce une pratique établie.

因此,现行法律此处一种惯例不吻合。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe contredit les faits mentionnés dans des documents officiels de l'ONU.

该段联合国文件内所提出的事实相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion ne contredit pas les conceptions généralement admises à l'heure actuelle.

这个结论符合普遍公认的概念。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则违背了不扩散条约的精神。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision contredit celles de tribunaux dans d'autres juridictions au sein de cet Etat.

述观点该国其他司法管辖区的法院作出的判决大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, cela contredit donc l'objectif du projet de résolution à l'examen.

因此,它实际在讨论的决议草案的目标是相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des titulaires du mandat concernant les exécutions extrajudiciaires contredit totalement ce stéréotype.

法外处决任务的执行情况则明显这一传统看法相背。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, leur témoignage contredit celui d'autres témoins également présents sur les lieux du crime.

此外,他们的证词也在犯罪现的其他证人的证词不相符合。

评价该例句:好评差评指正

Cela, bien entendu, contredit les intentions exprimées d'Israël de lever partiellement le blocus aux frontières.

这当然有违以色列表明的放松边境封锁的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'accession de la Malaisie à la Convention, toute disposition législative qui contredit celle-ci a été révisée.

马来西亚加入《公约》之后,便修了所有之相冲突的法条款。

评价该例句:好评差评指正

Il voudrait savoir ce qui se passe lorsque la Constitution contredit le droit coutumier ou même la Convention.

当《宪法》习惯法相矛盾,或者甚至《公约》相矛盾时,会发生怎样的情况?

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que le rapport du Groupe contredit les buts et intentions du Conseil de sécurité.

我们认为专家组的报告背离了安全理事会的目的和意图。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc étonnant de voir à quel point le projet de résolution contredit ces déclarations.

因此,本决议草案人士的声明如此不同,是令人吃惊的。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de commerce de Montargis s'est déclaré incompétent, ce qu'a contesté l'acheteur qui a formé ultérieurement un contredit.

蒙塔尔吉商事法院宣布,此案不属于其管辖范围,买方不同意并因此提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'alinéa en question contredit les alinéas qui les précèdent et qui les suivent immédiatement.

此外,有关段落还造成了其前一个序言段和后一个序言段的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique, hélas courante, contredit l'ensemble des normes internationales et régionales ainsi que la jurisprudence établie.

遗憾的是,这种做法很常见,违反整个国际和区域准则以及已经确的判例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰见热就化, 冰窖, 冰晶, 冰晶石, 冰咖啡, 冰刻沟, 冰坑, 冰库, 冰块, 冰块边缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Donc ça contredit la théorie, non ?

那么与理论相矛盾,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui que l’on m’a donné sans contredit ; vous comprenez, d’Artagnan, que je ne puis faire cette injure…

“当然骑别人送给我的那一匹;你明白,达达尼昂,我不能做出那种对不起人的事。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans contredit, monsieur, puisque notre bâtiment respire à la manière des cétacés.

“那是没有问的了,先生,因为我们的船只是如同鲸鱼般呼吸的。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Évidemment, et dès lors rien ne contredit l’existence de mers ou de contrées à l’intérieur du globe.

“当然罗,如果那样的话,地球的内能有别的海和陆地。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Le Conseil Français du Culte musulman a été contredit.

法国穆斯林邪教理事会对此表示反对。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela s'explique par le fait que le sentiment de dévalorisation que tu perçois contredit les commentaires positifs que tu reçois.

是因为你感觉到的无价值感与你收到的正面评价相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度

Lawrencetown Beach est sans contredit l'endroit préféré des mordus de ce sport extrême.

劳伦斯敦海滩无项极限运动爱好者最喜欢的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月

Des propos immédiatement contredit par Mun-deuk, un dynamique retraité en tenue de randonnée.

身着登山装备、充满活力的退休人员文德立即反驳了他的话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ici, un arrêté préfectoral avait interdit le projet, avant d'être contredit par la justice.

里,一项县令禁止了该项目,在被司法反驳之前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Cela contredit les propos tenus jusqu'ici par le gouvernement indien.

与印度政府迄今为止所说的话相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi donc cette eau sort d’un foyer ardent. Cela contredit singulièrement les théories du professeur Lidenbrock. Je ne puis m’empêcher d’en faire la remarque.

说明水是从热度很高的地方喷出来的。限黎登布洛克教授的理论正好相反。我立刻把一点跟教授说了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月

Sa version contredit celle de la police, pour qui l'homme était un voleur dont l'attaque à main armée a tourné au drame.

他的说法与警方的说法相矛盾,对警方来说,名男子是一名小偷,他的武装袭击变成了悲剧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Ce n’est pas pour cela qu’elle contredit les Saintes Écritures.

這不是為什麼它與聖經相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

Un tel dispositif contredit l'argument des autorités sud-coréennes selon lequel ce déploiement n'est destiné qu'aux missiles de la République populaire démocratique de Corée (RPDC).

种机制与韩国当局的论点相矛盾,即署导弹只针对来自朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜)的导弹。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

M. Pirard était sans contredit le plus honnête homme du salon, mais sa figure couperosée, qui s’agitait des bourrèlements de sa conscience, le rendait hideux en ce moment.

彼拉先生无争议地是客厅里最正直的人,然而他那张患酒糟鼻的脸因良心的折磨而抽动不已,此时变得非常难看。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月

Mais un autre organisme a contredit le CFCM : la Commission théologique de la Grande Mosquée de Paris a annoncé que le ramadan commencerait demain.

但另一个机构反驳了CFCM:巴黎大清真寺神学委员会宣布斋月将于明天开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Cette vidéo contredit les affirmations de Moscou : le Kremlin a répété en début de semaine que les prisonniers russes n'étaient pas envoyés au combat.

该视频与莫斯科的说法相矛盾:克里姆林宫本周早些时候重申,俄罗斯囚犯没有被派往战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月

À la une : une nouvelle claque politique pour Boris Johnson, le Premier ministre britannique contredit par la Cour suprême qui déclare déclarée illégale la suspension du Parlement qu’il avait décrétée jusqu’à mi-octobre.

在新闻中:英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的新政治耳光与最高法院相矛盾,最高法院宣布宣布暂停议会是非法的,他已经下令直到十月中旬。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

La directrice de ce palace, nouveau style, Mme Augier, qui n’est pas hôtelière de profession, a le goût du beau meuble, de l’histoire de France et, sans contredit, elle possède avec l'amour du grand siècle celui du risque.

座宫殿的导演,新风格,奥吉尔夫人,她不是一个专业的酒店经营者,对美丽的家具,法国的历史有品味,毫无问,她拥有伟大世纪的爱,即冒险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Il y avait autant d’argent, sans compter les chapons gras, les œufs, le beurre frais et mille agréments de détail ; et là le curé est le premier sans contredit : point de bon repas où il ne soit invité, fêté, etc.

钱是一样多,外带肥阉鸡、蛋、新鲜奶油和许多其它的零零碎碎的东西;在那儿,本堂神甫是无争议的第一号人物:没有一顿好饭他不受到邀请、欢迎,… … 。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰碛[地质], 冰碛材料, 冰碛带, 冰碛的, 冰碛堤, 冰碛湖, 冰碛面的, 冰碛泥, 冰碛丘, 冰碛土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接