有奖纠错
| 划词

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治期,法语被大多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez aussi trouver les traces des cultures coloniales espagnol et japonaise.

你也可以找到西班牙与日本殖民足迹。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté britannique ne suppose pas une relation coloniale.

英国主权并不意味着殖民关系

评价该例句:好评差评指正

Le terme « autodétermination » ne peut s'appliquer qu'aux pays sous domination coloniale.

术语“自决”使用只适用于遭受殖民统治国家。

评价该例句:好评差评指正

Les relations coloniales entre les États-Unis d'Amérique et Porto Rico se manifestent de nombreuses façons.

美国与波多黎各之间殖民关系体现几个方面。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grand Lacs s'est retrouvée à la confluence de toutes les puissances coloniales.

大湖区处于所有殖民国家利益交汇点

评价该例句:好评差评指正

Un tiers de l'humanité se trouvait encore sous la domination coloniale.

人类三分之一仍然处于殖民统治之下。

评价该例句:好评差评指正

L'administration coloniale encourageait le développement économique séparé des différentes communautés fidjiennes.

殖民政府鼓励斐济不同族群发展不同经济。

评价该例句:好评差评指正

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统穆斯林不要求拥有独立政治代表权。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构中享有直接代表性

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur était animateur des ventes dans une entreprise de Murcie, Coloniales Pellicer S.A.

1 提交人穆西Coloniales Pellicer S.A.销售部门工作。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution concerne le maintien de situations coloniales.

决议草案谈到维护殖民地局势问题

评价该例句:好评差评指正

La situation coloniale à Gibraltar a détruit l'unité et l'intégrité territoriale de l'Espagne.

直布罗陀殖民局势破坏了西班牙统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求归还群岛。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement américain ne semblait porter aucun intérêt à la situation coloniale de Porto Rico.

美国政府似乎无意处理波多黎各殖民地情况。

评价该例句:好评差评指正

Au Groenland, l'éducation est restée très limitée pendant la période coloniale.

殖民代,格陵兰教育非常有限

评价该例句:好评差评指正

Le FSRP a demandé la libération de tous les prisonniers incarcérés par la puissance coloniale.

波多黎各社会阵线要求释放被殖民当局监禁所有囚犯

评价该例句:好评差评指正

Certains des États Membres fondateurs venaient juste d'émerger après des siècles de domination coloniale.

一些发起国当还非常年轻,刚刚摆脱若干殖民统治。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les puissances coloniales qui, selon leurs intérêts, ont dessiné notre géographie.

殖民国家根据自己利益设计了我们地理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'attitude constructive des puissances coloniales en Nouvelle-Calédonie et aux Tokélaou est encourageante.

方面,管理新喀多尼和托克劳表现建设性态度是令人鼓舞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gatumbaïte, Gaubert, gauche, gauchement, gaucher, gaucherie, gauchi, gauchir, gauchisant, gauchisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Connue pour sa diversité culturelle, l’architecture de la ville a beaucoup d’influences coloniales.

这座城市的建筑以受到影响的文化多样性而闻名

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses rues à l'architecture coloniale attirent d'ailleurs beaucoup de touristes.

它的街道与民地建筑吸引了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Pourtant, seules les assemblées coloniales ont le droit de voter de nouveaux impôts !

民地议会有权投票决定新税收!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Namibie, une double mémoire coloniale qui a laissé des traces.

纳米比亚留下了两次历史的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Malgré des années de pression coloniale, leur culture et leur savoir ont survécu.

尽管经历了时期的巨大压力他们的文化和知识依然存活了下来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放弃了事业

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Divisées et harcelées par les mouvements incessants des troupes de Bolivar, les forces coloniales sont vaincues.

由于玻利瓦尔军队的不断移动而分裂和骚扰民军队,军队被击败。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ce plat serait né dans les cuisines des maisons d'esclaves à l'époque coloniale où les haricots noirs.

这道菜在时期奴隶屋里诞生的美食那里有黑色的四季豆。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Discréditée dans les cours européennes par les guerres napoléoniennes, l'expansion coloniale la répand en Afrique et en Asie.

因拿破仑战争而在欧洲法庭上名誉扫地,扩张将到非洲和亚洲。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

On assiste même aux débuts d'une implantation coloniale dans un paysage exotique, et parfois hostile.

我们甚至可以看到在他地区和有时敌对的环境中开始的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Comme nombre d'humanistes, il croit à une expansion coloniale civilisatrice et considère la langue comme le socle des empires.

正如大多数人道主义学家,他认为是民地文明的发展,并且把语言看做国家的基石。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, l’ancienne capitale royale du Laos abrite de merveilleux temples et de belles habitations coloniales.

它被列为联合国教科文组织的世界遗产,这座老挝的前皇家首都拥有许多精美的寺庙和美丽的住宅

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette armée coloniale recrute ensuite des soldats dans toute l'Afrique occidentale et équatoriale françaises, tous appelés " tirailleurs sénégalais" .

这支军队随后在整个法属西非和非洲赤道招募士兵,统称为“塞内加尔步兵团”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous regardons en face notre histoire en Nouvelle-Calédonie, qui est une histoire coloniale.

我们面对我们的历史在新喀里多尼亚,这是一个历史

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ce qui est hors-Europe, l’Allemagne doit entièrement renoncer à son Empire Colonial.

就欧洲以外的国家而言,德国必须完全放弃帝国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A l'origine, ça proviendrait des Anglais, de la période coloniale.

最初,它来自英国,来自时期

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle est accusée d'avoir violé une loi sur les secrets d'Etat datant de l'époque coloniale.

她被指控违反了时代关于国家机密的法律

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La loi qui prévoit cette accusation date de l'ère coloniale.

规定这项指控的法律可以追溯到时代

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, à partir du XVIIIe siècle, les pays européens vont en faire une culture coloniale.

因此,从十八世纪开始,欧洲国家将把它打造成文化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au niveau culturel, restitution d'oeuvres d'art pillées pendant la période coloniale.

在文化层面,归还时期被掠夺的艺术品

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gauloise, gauloisement, gauloiserie, Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont, gaupe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接