La sécurité doit aboutir à la cohésion sociale.
社会凝聚力能证实安的可靠。
Il faut arriver à établir une cohésion entre eux.
最后,地方一级的监测机制需合并。
Elles doivent promouvoir la cohésion, et non la différence.
它们应当促进协调而非差异。
Elles devraient au contraire renforcer la cohésion et améliorer la coordination.
实际上,这一过程应有助于进一步统一和协调。
Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.
因此,这种会有助于我们大家保持团结。
Elles représentent le ciment indispensable à la cohésion de nos sociétés.
它们是把我们的社会联结在一起的重网络。
La sécheresse et les déplacements ont miné la cohésion familiale et communautaire.
干旱和流离失所破坏了传统的家庭和社区团结。
Elle doit renforcer la cohésion de la consolidation de la paix en général.
该委员会应当部建设和平努力的协调一致。
Il est vrai qu'il y a une certaine cohésion parmi la population.
实在居民之间有一种连贯。
Nous devons, au siège, travailler plus dur pour une plus grande cohésion du système.
在总部,我们必须更努力地工作,把整个系统协调起来。
Ils permettent également de renforcer la cohésion sociale et de prévenir les tensions sociales.
还有助于建立社会融合,减少社会动荡的可能。
À cet égard, le Conseil doit maintenir sa cohésion et assurer son rôle dirigeant.
在这一方面,安理会必须保持其一致,并发挥领导作用。
En outre, il nous faut assurer la cohésion et la complémentarité des efforts internationaux.
而且,我们保国际努力的连贯一致和相辅相成。
Une deuxième orientation est la nécessité de renforcer la cohésion de la communauté internationale.
第二项办法涉及国际社会凝聚力的必。
Ce débat devrait favoriser un plus grand consensus et garantir la cohésion du cadre politique.
预计这一辩论将形成更一致的共识,并保政策框架连贯一致。
Ce plan devrait porter sur certaines questions clefs qui menacent la cohésion de la nation.
这项计划将包括影响到国家凝聚力的一些中心问题。
À cette fin, il est indispensable d'encourager la cohésion interne du régime politique palestinien.
为此,我们必须鼓励巴勒斯坦政权实现内部团结。
Pour que règne la cohésion sociale, il est impératif que la population active soit occupée.
就业是实现社会凝聚的关键。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织的作用取决于它们的团结及其可靠的区域协商一致。
Au Qatar, le Département des affaires sociales veille à préserver la cohésion de la famille.
在卡塔尔,社会事务部执行多项方案和计划,努力保持家庭的团结,防止家庭解体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.
由于分裂、仇恨行为,以及数次发生暴力事件,这些好几次破坏了国家聚力。
Il prône l'autosuffisance et se bat pour la fin du système des castes et la cohésion entre les communautés.
他主张足,为结束种姓制度和社区之间聚力而奋斗。
Il sait créer cette cohésion très familiale.
他知道如何创造这种家庭聚力。
La vraie difficulté de cette épreuve, c'est la cohésion d'équipe.
这次活动真正难点在于团队聚力。
Et ce qui fait la cohésion du groupe, c'est… son dialecte.
使团队聚力原因是… … 它方言。
Selon lui, les élections présidentielles renforceront la cohésion des Syriens avec l'Etat et les institutions.
据他介绍,统选举将加强叙利亚人与国家和机构聚力。
Pour le Premier ministre, ce « non » est une défaite, mais il prône désormais la cohésion.
对于首相来说, 这个“不” 是一次失败,但他现在主张聚力。
Ils doivent évoquer ensuite les institutions et la question de la cohésion nationale.
然后他们必须讨论机构和民族聚力问题。
Votre force, c'est la cohésion qui vous rassemble et la constance de votre engagement.
你力量是将你们团结在一聚力,以及你们承诺持久性。
Ce manque de cohésion, Audrey et ses coéquipières espèrent le compenser grâce à leur enthousiasme.
——这种聚力缺乏,奥黛丽和她队友们希望用他们热情来弥补。
Noël est aussi un moment de cohésion chaleureuse que vous vivez avec vos frères d'armes.
聖誕節也是一個溫暖聚時刻,你與你兄弟們一生活。
La cohésion de l'assiette n'y est pas du tout au niveau de la dégustation.
盘子聚力根本不在品尝水平上。
Et chacun doit avoir conscience que dans cette période, nous devons être dans le rassemblement, dans la cohésion, et aussi dans la solidarité.
每个人都应该意识到在这样一个时期,我们应该联合在一,聚在一,团结一致。
Une partie des ressources nationales allouées au cofinancement du Fonds de cohésion de l'Union européenne pourrait aussi être utilisée.
分配欧洲联盟聚力基金共同供资部分国家资源也可加以利用。
Par contraste, la nature animale n’a pas de cohésion véritable : gibier ou prédateur, chaque individu est livré à lui-même.
相比之下,动物然没有真正聚力:游戏或捕食者,每个人都留己。
Le haut commandement militaire des Forces Armées assure dans un communiqué que la cohésion se maintient au sein de l'armée.
武装部队军事最高指挥部在一份声明中保证,军队内部保持聚力。
Dans la nature, le territoire des dauphins est immense, les groupes sont structurés avec une forte cohésion sociale, rappelle Brigitte Bardot.
在然界中,海豚领地是巨大,群体结构具有很强社会聚力,Brigitte Bardot回忆道。
Nous avons besoin, dans la période d'unité, de cohésion de la nation et certainement pas d'importer le conflit sur notre sol.
在团结时期, 我们需要民族聚力,当然不要将冲突引入我们土地。
Exit Jacques Mézard et Stéphane Travers à la cohésion du territoire et à l'agriculture, respectivement remplacés par Jaqueline Gourault et Didier Guillaume.
Jacques Mézard 和 Stéphane Travers 退出领土聚力和农业,分别由 Jaqueline Gourault 和 Didier Guillaume 取代。
Le maire a déjà interpellé le ministère de la Cohésion des territoires et espère un rendez-vous, peut-être même directement avec le président.
市长已经联系了国土聚部, 并希望进行任命,甚至可能直接与统进行任命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释