"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“是慈善拍卖,所以拍下价格并不代表客观价值。”
Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当、业经认可慈善团体实现所有慈善行动。
Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.
协商一致同慈善事业一样确实应该从我做起。
Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.
但是,只通过团结和慈善不可能消灭。
Ils ne demandent ni la charité ni la pitié.
不是吁请慈善、也不是恳求仁慈。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
不解决造成困原因,施舍工作永无止境。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团举办慈善音乐会。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
慈善活动开始增多,以取代“社会正义”。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加种保险计划不应是一种慈善行为。
Ils ne veulent pas de charité, mais des possibilités.
他们不需要施舍——他们要是机会。
La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.
为确保人尊严,提供种支助应是一个权利问题,而不是一种慈善之举。
Nous demandons l'égalité dans le commerce et des prix équitables et non pas la charité.
平等贸易和公平价格是我们想要东西,并不是施舍。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,不是一种慈善行为。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而不是一种慈善行为。
L'Afrique ne demande pas la charité! Non.
非洲并不是在要求慈善救济!
Nous ne demandons pas la charité, mais l'égalité, le respect et la compréhension.
我们不恳求施舍,只希望大家抱持平等、尊重和理解态度。
Ce n'est pas une coïncidence si le mot hébreu pour charité, tsdaka, signifie également justice.
希伯莱语“慈善”一词tsdaka也表示正义,并非偶然。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
些角色是与关于女性特质(有责任心,乐善好施)传统认知相吻合。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样是一个难得品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.
“那么应该发发慈悲心去通知他。他来的时候,我一定这样做。”
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
几个穷苦发慈悲把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。
Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.
这是古救济院的建筑,是十七世纪的了。
La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.
教士,尤其是主教,他的仁慈的最起码的保证,便是清苦。
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
老板娘她节省,病她客气,穷她慈善。
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.
这许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎。
Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.
他就像一个修女,一个坐在爱儿床边的慈母一样。
Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.
“并没有求着你来帮我们,也没让你送来什么救援物资。
N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?
那岂不是对慈善的最深切的了解吗?
C'est le Bazar de la Charité.
那就是le Bazar de la Charité。
À Paris, l'hôpital de la Charité et l'Hôtel Dieu enregistrent respectivement 13% et 25% de mortalité.
在巴黎,夏里特医院和迪厄医院的死亡率分别为13%和25%。
Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.
各慈幼会津贴三百利弗。
Attention il ne s'agit pas de " charité" un peu laïque aujourd'hui, où on se contente d'aider autrui.
小心,这不是今天有点世俗的满足于帮助他的“慈善”问题。
Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.
他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀的职责,因此他在上流社会的生活是一场战斗。
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂的茅屋给一种印象,就好象在等待着行的施舍,任何也真想给它们一些救济品。
Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.
德拉吉尼昂慈幼会的津贴二百五十利弗。
L'Église n'accuse pas le coup : laïcisés, les hôpitaux jugulent une charité qui a atteint sa limite.
教会并不责怪这个改变:世俗化的医院遏制了这个已经达到极限的慈善行为。
Comment des religieux ayant dédié leur vie à la charité se sont-ils retrouvés les armes à la main ?
毕生致力于慈善事业的宗教士,怎么会手里拿着武器?
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会的津贴二百五十利弗。
La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.
院长作了那样的预测以后,立即对珂赛特起了好感,让她在寄读学校里占了一个免费生名额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释