有奖纠错
| 划词

Il camoufle un bouton sur son visage.

自己脸上的一个庖。

评价该例句:好评差评指正

À bord se trouvaient quatre hommes, en tenue camouflée.

该船上载有身服的四名武装男子。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

攻击者身各种卡布和制服。

评价该例句:好评差评指正

Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

们身各种卡布和制服式样的服装。

评价该例句:好评差评指正

L'honneur est un prétexte qui sert à camoufler les crimes les plus odieux.

名誉是一个神奇的字眼,可用来掩盖最为令人发指的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Falsifier les manifestes est aussi une pratique courante pour camoufler les expéditions d'armes.

不实的货物清单也是一种掩盖武器运输的常用手法。

评价该例句:好评差评指正

Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.

军火和钻石贩卖者经常以合法的商业活动来掩护。

评价该例句:好评差评指正

Le GAFI définit le blanchiment d'argent comme la transformation du produit du crime pour en camoufler l'origine illégale.

洗钱问题金融行动特别工组(金融行动工组)认为,可将洗钱界定为:对犯罪收益进行处理,以掩盖非法来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de New Delhi a camouflé cela, et le monde et cette salle sont demeurés silencieux.

这个世界和这个会堂一直保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ils camouflent leurs sombres desseins en invoquant des préjugés religieux dans l'espoir d'intensifier le choc des civilisations.

们利用宗教偏见,掩盖罪恶企图,希望加剧文明冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc regrettable que certains États utilisent cette notion pour camoufler leurs intentions à l'égard d'autres pays.

因此,令人感到遗憾的是,某些国家利用这一概念来掩盖它们对它国的企图。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport examinait les pseudo-crimes d'honneur, qui étaient souvent un moyen d'obtenir une compensation et de camoufler d'autres crimes.

报告讨论了虚假的为维护名誉而杀人的行为,这往往是为了索取赔偿或掩罪行。

评价该例句:好评差评指正

Elle prétend par là camoufler et minimiser tout ce que Cuba a fait dans le combat contre le terrorisme international.

美国政府提出这种指控,以图掩盖和贬低古巴为打击恐怖主义所的一切。

评价该例句:好评差评指正

Leurs offres de dialogue, de paix, de désarmement et de règlement pacifique du conflit étaient de simples paroles pour camoufler la pire des intentions.

它们提出对话、和平、裁军与和平解决冲突,只不过是为了掩盖最坏的意图。

评价该例句:好评差评指正

De tels qualificatifs sont une pure invention chypriote grecque dont le but est de camoufler la vérité et de confondre les innocents avec les coupables.

这种歪曲纯粹是希族塞人的凭空捏造,目的是混淆视听,把无辜者和有罪者混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle tentative de la République d'Arménie de camoufler sa politique d'annexion et d'occupation des territoires d'Azerbaïdjan s'est terminée par un échec total et inévitable.

亚美尼亚共和国掩兼并政策和对阿塞拜疆领土占领的又一企图遭到了彻底的、不可避免的失败。

评价该例句:好评差评指正

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它们并非出于伪装的企图,或出于与非洲联盟车辆相混淆的目的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la police a trouvé une grenade à main abandonnée par les maoïstes et l'aurait fait exploser le lendemain pour tenter de camoufler l'opération.

还有报告称,警察于第二天发现了毛主义分子留下的一枚手榴弹,便将引爆以掩盖警察的劣行。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès aidaient également les groupes criminels organisés à modifier leurs modes opératoires et à camoufler leurs activités criminelles sous des formes plus traditionnelles de criminalité.

这些进步还有助于有组织犯罪集团改变案手法,并将犯罪活动隐藏在更传统的犯罪形式背后。

评价该例句:好评差评指正

Ces aéronefs ne sont ni immatriculés comme des appareils civils, ni peints aux couleurs du Soudan comme le sont normalement les Mi-24 camouflés des Forces armées soudanaises.

这些飞机既没有民用登记号码,也没有苏丹武装部队除有伪装色的米-24型飞机通常涂的苏丹国旗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Elops, éloquemment, éloquence, éloquent, éloxage, elpasolite, elpidite, elroquite, Elsa, Elster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Euh... On camoufle, s'il te plaît. Merci.

呃... 我们打个码。谢谢。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Sous-entendu, les Français préféreraient camoufler leur odeur plutôt que de se laver.

这暗示着,法国人宁愿掩盖自己的味道,也不愿意洗澡。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Il camoufle des symboles forts, parfois même avec des motifs directement inspirés du camouflage militaire.

它伪装了强烈的符号,有时甚至带有直接受军事迷彩启发的图案。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Très méfiant, il se cache et se camoufle dans des buissons pour guetter sa proie.

它们非常警惕,经常躲在灌木丛中伪装自己,观察猎物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et les nobles se mirent à utiliser des parfums et des poudres pour camoufler leur odeur.

贵族们开始使用香水和粉末掩饰自己的气味。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

实际,这是对基本受教育权的隐蔽性中止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils n'ont que quelques secondes pour enlever les branchages qui camouflent leur canon.

他们只有几秒钟的时间移除伪装大炮的树枝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce pigment est neutralisé par une protéine qui s'appelle crustacyanine, afin de permettre au homard de se camoufler de ses prédateurs.

这种色素被一种叫做甲壳藻青素的蛋白质中和,这样龙虾就可以保护自己不受捕食者的伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Puis il est camouflé sous des branches.

然后它被伪装在树枝下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La violence du rapport est ainsi souvent camouflée par l’un de ses éléments, la séduction ou le désir.

因此, 这种关系的暴力往往被其要素之一,诱惑或欲望所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai badigeonné de scintillant or pour essayer de le mettre camoufler un peu.

我刷了一下闪闪发光的金子,试图稍微伪装一下。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ils sont jeunes : leur âge est camouflé sur une dague, 29 ans et un livre, 25 ans.

他们很年轻:他们的年龄被伪装在一把,29岁,一本书,25岁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors ça a le mérite de la franchise, ça ne camoufle pas la réalité de la relation.

所以它具有特许经营权的优点,它不会掩盖关系的现实。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Alors les gars de l'ONF se camouflent dans la forêt, se mêlent aux cueilleurs pour cueillir ceux qui transgressent.

因此,ONF 的人躲在森林里,与采摘者混在一起, 挑选那些违规的人。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et pour camoufler les imperfections de son fond de tarte, le pâtissier doit trouver la parade avec la poudre d'or.

为了掩盖馅饼底部的瑕疵,糕点师傅必须找到带有金粉的游行。

评价该例句:好评差评指正
精彩视合集

Beaucoup de gens pense que le maquillage c'est que pour cacher quelque chose, pour camoufler quelque chose alors que je pense que souvent c'est l' inverse.

许多人认为化妆是为了掩盖什么,为了伪装什么,然而我认为事实往往相反。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce qui est drôle, ce n'est pas ce que sont les personnages, mais l'énergie absurde qu'ils consacrent par conformisme à camoufler leur vraie nature.

有趣的不是角色是什么,而是他们为了掩饰自己的真实本性而投入的荒谬能量。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La camoufle, restée allumée, éclairait sa défroque, son chapeau noir aplati dans un coin, son manteau noir qu’il avait tiré sur ses genoux, comme un bout de couverture.

一盏小灯闪着亮光,照着他那件旧衣,被他踩扁的黑帽子躺在屋角里,那件黑色大衣被扯到膝盖方,就算是被单的一角了。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Au moment où je fais cette vidéo, l'état des lieux n'a pas encore été fait mais je pense que je vais trouver une petite astuce pour camoufler tout ça!

当我录制这个视时,还没有写过公寓状况说明书,可我觉得,我要找到可以掩盖这一切的小窍门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des cellules photovoltaiques parfois si bien camouflées qu'elles sont quasiment indiscernables, comme sur ce toit en ardoises.

- 光伏电池有时伪装得非常好, 几乎无法区分,就像在这个石板屋顶一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élue, éluer, élusif, élution, élutriateur, élutriation, éluvial, éluviale, éluvion, éluvionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接