Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.
一个晴朗的夜晚,突有一线亮光,迅速地在空中流逝,人们称它为“流星”。
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他无法再说下去,突之间嚎啕大哭起来。
Brusquement, vous devenez le centre du monde.
突之间,你变成了世界的中心。
Je me suis brusquement avisé de cela.
我想起了这件事。
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
找到了一扇被挡住且堵上的小门,能进去了。
Les bons aspects de Mercure bonifieront brusquement votre caractère.
水星的好影响突改善了你的性格。
On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
我们在开开得好好的,突一辆子停到了我们前面。
Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.
皮卡尔意识到巧合之神突降临,迫使他承担一项可怕的责任。
Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.
了,以至于没有原因的突哭了起来。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
在跟前了,人们都突不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向说话。
Tous se sont brusquement retrouvés transportés, dispersés et privés de famille.
突间,他们全都变得无家可归,流浪他乡,举目无亲。
La crise financière mondiale a brusquement mis fin à une longue période de croissance mondiale.
全球金融危机突终结了全球长期增长的时代。
À l'issue du conflit, la Bosnie-Herzégovine a été brusquement lancée dans des réformes de marché.
波斯尼亚和黑塞哥维那在冲突结束后,突被推入市场改革之中。
Israël propose de supprimer le mot « brusquement » au paragraphe 1 de l'article.
以色列提议,应去掉此条草案第1款中的“突”一词。
Il faut que la situation constituant l'urgence survienne «brusquement».
构成紧急情况的事态必须是“突”发生的。
Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s’éteignaient !
但要是绵羊把那朵花吃掉,对他来说就像所有星星突熄灭一样!
M. Brattskar (Norvège) fait observer qu'au cours des deux dernières années, la situation s'est brusquement détériorée.
Brattskar先生(挪威)指出,在过去的两年里,巴勒斯坦领土上的形势严重恶化。
La voiture s’arrêta brusquement.
子突停了。
Mais tout le monde se trompe, les militaires comme les autres. L'Affaire Dreyfus éclate brusquement deux jours plus tard.
可是,军人和其他人都失算了。事隔两天,徳雷福斯风波突又起。
Là-dessus, il nous quitta brusquement.
接着, 他突离开了我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron tourna la tête vers elle si brusquement qu'il sembla avoir attrapé un torticolis.
罗恩猛地把头转向她,速度太快,似乎把脖子都拧痛了。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。
Je lui ai demandé où était son chien. Il m'a répondu brusquement qu'il était parti.
我问他狗哪儿去了。他生硬地回答说它走了。
Le contraire, ce serait " brusquement, subitement, en une fois" .
相反的说法是“brusquement, subitement, en une fois”。
J’aurais autant aimé l’écurie, dit l’homme brusquement.
“我倒觉得马棚也一样。”那人直率地说。
Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.
看到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分。
En 1923, six semaines après la découverte, Lord Carnarvon meurt brusquement d'une infection généralisée.
在1923年,发掘后的六星期,卡纳冯勋爵因全身感染而突然死亡。
Elle referme brusquement la porte derrière elle.
她再次重重的关上了身后的门。
Eugénie se tourna brusquement vers la cheminée pour prendre les flambeaux.
欧也妮突然转身跑向壁炉架拿烛台。
L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.
使其成为滨首屈一指的港口的往常那一片繁荣景象转瞬之间化为乌有。
Brusquement le souvenir lui revint, et il s’assit dans son lit.
猛然间,想过的事又回到了他脑里,于是他在床上坐起来。
Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.
朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。
Le vent sautait brusquement à tous les points du compas.
暴风从罗盘针指的各方向突然刮起。
Ils parcoururent ainsi une distance interminable avant de s'arrêter brusquement.
哈利正在纳闷,不知他们还要走多久,这时,前边的人突然停了下来。
Et, brusquement, elle aperçut son ombre par terre.
忽然间,她瞥见了地上自己的影子。
Brusquement, un nuage de fumée verte accompagné d'un sifflement sonore emplit le cachot.
正当他让大家看马尔福蒸煮带触角的鼻涕虫的方法多么完美时,地下教室里突然冒出一股酸性的绿色浓烟,传来一阵很响的咝咝声。
Sortons donc ! m’écriai-je en me levant brusquement.
“让我出去看看!”我叫着,一面很快地站起来。
Leurs échanges s'achèvent brusquement à la fin de l'année 1959.
他们的交流于1959年突然结束。
Les voilà brusquement invités à la télé, à la radio.
他们突然被邀请出现在电视、广播中。
Mais Athos, brusquement, tira son épée, se mit sur son chemin.
这时,阿托斯霍地抽出剑,挡住了达达尼昂的去路。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释