有奖纠错
| 划词

Comme mes observations l'ont, il me semble, montré clairement, le processus de paix à Bougainville (Papouasie-Nouvelle-Guinée) reste une priorité nationale, poursuivie sur la base du bipartisme.

的发言中已经清楚表明,巴亚新几内亚干维尔的和平进程继续是在两派合作的基础的一个国家优先事项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Débat 2018年12

Complète la formation synthétique parce qu'il a effectivement un bipartisme en face de lui qui n'est pas d'accord et puis parce que lui-même il a des idées à court terme, à ton dire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接