有奖纠错
| 划词

On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.

看来,那密密麻麻群股票经纪人就好象在改良俱乐部附近生了根似

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont disloqué l'attroupement.

警察驱散了聚集人群。

评价该例句:好评差评指正

Plus loin un attroupement, jem’approche, des combats de coqs.

再远些,见有人扎堆。我凑近一看,原来是在斗鸡。

评价该例句:好评差评指正

Des attroupements se sont formés devant les bureaux de vote très tôt le matin.

投票中心一早便形成了人群。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on améliorer la coordination internationale des apports d'aide pour éviter la sélectivité et l'effet d'attroupement?

如何改善国际协调援助流工作,防止厚此薄彼和一拥而上?

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que cet attroupement ne prélude à une attaque d'envergure dans la province du Katanga.

人们恐怕这是在加丹加省规模攻击前奏。

评价该例句:好评差评指正

De même, les responsables auraient dû s'employer à mieux contrôler les attroupements à l'intérieur et aux abords des centres d'inscription.

样,选民登记人员可以作出更努力来控制选民登记地点内外拥挤情况。

评价该例句:好评差评指正

L'usage des hélicoptères permettait d'indiquer les attroupements potentiels afin de mieux rentabiliser l'efficacité des forces de sécurité dispersées sur le terrain.

使用了直飞机,从而得以指挥流部队前往人群企图再次聚集地方,加强了已经就位地面安全部队阵势。

评价该例句:好评差评指正

Cette position différente est que certaines « causes profondes » peuvent de temps en temps justifier que des terroristes fassent exploser des bombes dans des attroupements d'enfants.

所谓解说就是,出于一些“根本原因”,恐怖分子可以向儿童投掷炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.

年轻人边猜测着边拨开人群走到里面,居然看到那个女子躺在地上省人事。

评价该例句:好评差评指正

Le 21 novembre, au cours de l'examen par la Cour suprême de la requête déposée par l'Union pour la nation du Vice-Président Jean-Pierre Bemba, la PNC a dû intervenir pour disperser un attroupement d'environ 200 personnes.

11月21日,最高法院在审理让-皮埃尔·本巴领导民族联盟提交起诉时,刚果国民警察进行干预,驱散了约200人集会人群。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, un attroupement de Serbes du Kosovo, fort de 125 personnes environ, s'est formé dans le quartier et a cherché à attaquer les soldats de la KFOR et la police de la MINUK répondant aux attaques.

事件生后,约有125名科索沃塞族人在该处邻近聚集,对因应这些袭击驻科部队和科索沃特派团警察采取敌对态度。

评价该例句:好评差评指正

S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards.

独角兽部队未国家防卫与安全部队开展合作和协调,就投入自称为保护所谓受威胁法国和外国侨民军事演练,借口打击抢劫分子,以实弹射击聚集在阿比让市区各个人群。

评价该例句:好评差评指正

De même, bien qu'il n'existe pas de loi précise sanctionnant sévèrement la violence contre un groupe donné, le Code pénal comprend des dispositions relatives aux émeutes s'appliquant aux cas où un grand nombre de personnes se rassembleraient er recourraient à la violence ou à la menace, ainsi que d'autres dispositions pénales en cas de viol, d'homicide, de préjudice corporel, d'attroupements illicites avec port d'armes dangereuses et de vol.

样,尽管没有具体法律严厉惩罚针对某一组群暴力行为,但《刑法典》载有关于为数众多人举行集会并使用暴力或威胁案件暴乱规定以及诸如强奸、杀人、身体伤害、携带危险武器参加非法集会和聚会以及抢劫等其他刑法规定。

评价该例句:好评差评指正

Aucune loi spécifique ne punit la violence à l'encontre de certains groupes, bien que certains aspects du code pénal pourraient remplir cette fonction, comme par exemple les dispositions en matière d'émeute, lorsqu'un grand nombre de personnes se réunissent, emploient la violence ou menacent d'y recourir (article 106), les dispositions de lutte contre le viol (article 177), l'homicide (article 199), les dommages corporels (article 204), ainsi que les dispositions contre les attroupements et rassemblements illicites avec armes dangereuses (article 208-2).

然而,有些刑法条款可补充这一需要,例如惩罚暴条款案件包括:多数人聚集并使用暴力或威胁使用暴力条款(第106条)、惩罚强奸(第177条)、凶杀(第199条)、人身伤害(第204条),以及携带危险武器非法集会和聚众(第208条2款)各条款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


littératie, littératron, littératronique, littérature, little, littoral, littorine, Littré, littrite, lituanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

M. Mabeuf pourtant n’avait pas quitté l’attroupement.

马白夫公公却一直没有离开队伍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Un attroupement ne va pas précisément où il veut.

队伍不一定想去哪里就去哪里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Et sur un signe de Courfeyrac, l’attroupement se précipita rue de la Chanvrerie.

古费拉克一挥手,一伙全涌进了麻厂街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les attroupements, comme on sait, font boule de neige et agglomèrent en roulant un tas d’hommes tumultueux.

人的组合,我们知道,是由一大群各色各样的人象滚雪球样,汇一起的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

J'ai commencé à voir un attroupement de personnes vers la gauche.

- 我开始看到左边有一大群人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Mais aux heures de pointe, ces portiques peuvent aussi provoquer des attroupements devant l'entrée.

- 但高峰时段,这龙门架也会导致入口出现人群聚

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La maison du cabaret était seule restée ouverte ; et cela pour une bonne raison, c’est que l’attroupement s’y était rué.

只有酒店还开着,原因是一伙人都已进去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Ces attroupements dès la sortie du métro, nous les avons constatés en caméra cachée.

- 这聚会就地铁外面,我们用隐藏的摄像头看到了他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Autour du lycée, mobilisations et attroupements avaient été interdits par la préfecture de Charente-Maritime.

校周围,滨海夏朗德省禁止动员和会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Un attroupement s'est formé sur le pont qui surplombe le canal du district de Sewan.

一群人聚塞万区运河上的桥上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un attroupement d'individus en costume s'était formé sous le pendule, sans doute les dirigeants des différents pays participant à la session de l'Assemblée générale.

巨摆之下有一群穿着西装的人,可能就是参加联大会议的各国首脑了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines. On eût dit un immense attroupement de courtiers, établis en permanence aux abords du Reform-Club.

21号,星期六晚上,宝马尔大街和附近的几条大街上都挤满了人。看来,密密麻麻的一大群股票经纪人就好象改良俱乐附近生了根似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des passants accoururent, un attroupement se forma. Madame Boche, bouleversée, fléchissant sur ses jambes, prit Nana entre ses bras, pour lui cacher la tête et l’empêcher de voir.

行人们奔了过去,困作一团。博歇太太被吓得双腿发软,双手抱住娜娜,掩着她的脸,不让她去看惨象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

L’homme de haute stature que Courfeyrac, Combeferre et Enjolras avaient remarqué, à l’instant où il abordait l’attroupement au coin de la rue des Billettes, travaillait à la petite barricade et s’y rendait utile.

先头古费拉克、公白飞和安灼拉皮埃特街转角加入队伍时所注意到的个高大个子,这时小街垒工作,并且出了力。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Entendu dans le cadre de cette enquête par la police, le collégien qui s'est retrouvé au centre de l'attroupement a aussi évoqué la dimension ludique de la scène, assurant n'avoir aucune lésion.

个站人群中间的中生为此接受了警方的调查,他也说该场景只是娱乐罢了,并且保证自己没有受伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Quatre hommes dont un mineur de 15 ans ont été placés en garde à vue pour violences avec arme sur personne dépositaire de l'autorité publique et participation à un attroupement armé.

四名男子,包括一名 15 岁的未成年人,因使用武器对公共当局负责人和参与武装人群的暴力行为而被警方拘留。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合

Ils ont été condamnés pour des faits d'attroupements non autorisés, coups et blessures ou encore incendies volontaires.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Il est connu de la justice pour violences aggravées et participation à un attroupement armé en 2021.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liuzhou, livarde, livarot, live, livèche, livedo, livédo, liveingite, livermorium, liverpool,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接