Cela nécessite enfin un effort particulier pour s'atteler à résoudre les différends régionaux.
这还要求各方为解决区域争端开展特别努力。
Le Comité s'est attelé à l'examen de ces rapports, avec l'appui d'un groupe d'experts.
委员会最近在一个专家组的支持下开始审议各项报告。
Le mécanisme national s'est attelé immédiatement à la tâche.
家机构充分参加这项努力。
Dès lors, attelons-nous à la tâche, avec confiance et détermination.
因此,让我们满怀信心和决心,共同努力。
Nous devons maintenant nous atteler à la difficile tâche de sa mise sur pied.
现在,我们必须接受远见的艰巨任务。
Il s'agissait d'une tâche à laquelle Haïti devait s'atteler d'urgence.
这是海地临的一项紧迫任务。
Il s'est donc attelé aux réformes indispensables pour la réalisation des objectifs ainsi définis.
因此,我开始进必要的改革,以实现制订的各项目标。
Il convient de s'atteler à cette tâche sans plus attendre, pour des raisons évidentes.
出于明显的理由,现在就应当开始统一共同细则和条例的解释。
Je pense que nous devons tous nous atteler à résoudre ce problème.
我们大家都应致力于解决这一问题。
C'est une vaste entreprise, mais nous devons nous y atteler.
这是一个很大的挑战,但这是我们必须应对的。
L'ONU s'y est désormais attelée aussi à Haïti.
联合也承诺在海地重建和平。
Nous les invitons instamment à s'atteler à la conclusion d'un accord de paix global.
我们敦促他们毫不拖延地作出努力,缔结全的和平协定。
Nous encourageons l'Union africaine à s'atteler à cette tâche.
我们鼓励非洲联盟承担这项任务。
Les interlocuteurs de la région se sont attelés à l'élaboration de leurs propres solutions.
区域的对话者在制定本土的解决方案。
Nous espérons sincèrement aussi que l'ONU s'attellera aux préparatifs nécessaires en toute diligence.
我们还真诚地希望,联合将适当地加快步伐,做好必要筹备工作。
L'Autorité palestinienne doit s'atteler à remédier aux problèmes de sécurité.
我们敦促巴勒斯坦权力机构处理治安临的各种挑战。
C'est un objectif que nous pouvons atteindre si nous nous y attelons.
如果我们为此作出认真的努力,我们就能实现这个目标。
Les tâches auxquelles devait s'atteler l'humanité étaient énormes.
世界临的任务是艰巨的。
Certains pays se sont déjà attelés à cette tâche.
有些家在做这项工作。
Il est temps de retrousser nos manches et de nous atteler à la tâche.
现在是我们卷起袖子、解决具体问题的时候了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour s'en assurer. Cet ancien journaliste va s'atteler à une corvée goûter ses chocolats.
为了证明自己,这位前记者致力于品尝巧克力。
Une voiture attendait tout attelée ; Monte-Cristo y monta avec ses deux témoins.
马车已等在门口。基督山和他两个朋友跨进车厢。
Une carriole attelée à un cheval roux passa devant eux.
辆套棕色挽马马车从他们面前经过。
La maringotte du père Chose sera attelée.
“那个老什么头栏杆车还会套上牲口呢。”
Il cracha, il repartit derrière son cheval somnolent, après l’avoir attelé aux berlines vides.
他又啐了口痰,把空斗车挂好,跟他那匹半睡不醒马走了。
Les six bœufs attelés par paires avaient un air patriarcal qui lui seyait fort.
那6头牛,地排,神气得象老家长样,也合她口味。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成线马牵引。
De ne pas atteler du tout.
“不用套车。”
Je n'en sais rien. Allez lui demander. On me défend d'atteler, moi je n'attelle pas. Voilà.
“我点也不知道。请您去问他吧。他们禁止我套车,我呢,就不套。事情就是这样。”
Il vit passer contre sa face un gros cheval blanc, attelé à un train de berlines.
他看到匹肥壮白马列斗车从面前走过去。
Cette fois, les diligences étaient attelées.
马车前面不再是空了。
Et c'est précisément à cette tâche que je vais m'atteler sous l'autorité du président de la République.
我将在共和国总统领导下解决这任务。
Il y a quelque part en dehors d’une barrière une maringotte attelée de deux très bons chevaux.
在便门外某个地方,有辆栏杆车,套上了两匹极好马。
Attelez les locomotives aux idées, c’est bien ; mais ne prenez pas le cheval pour le cavalier.
把火车头挂在思想后面,那是,但是请不要把坐骑当骑士。
Cependant on n'attelait pas la voiture.
这时候,却还没有人套车。
Mais je ne me trompe pas, ce sont vos chevaux, vos propres chevaux attelés à la voiture du comte.
“我没看错,那不正是您马吗!就是我们刚才所说那两匹,配在伯爵车子上了!”
Au centre spatial Lyndon Baines Johnson à Houston, les équipes scientifiques vont s'atteler à révéler les secrets de Bennu.
在休斯顿林登·贝恩斯·约翰逊航天中心,科学团队将开始揭示贝努秘密。
Derrière elle, au fond du parc, Harry apercevait Hagrid qui aidait Madame Maxime à atteler deux des chevaux géants.
在她后面场地那头,哈利可以看见海格正帮马克西姆夫人给两匹马套上挽具。
Un fumiste, attelé à des bricoles, tirant une voiture remplie de gravats, manquait de se faire écraser par un omnibus.
个烟囱肩上搭皮带,拉辆小车,车上装满了许多废弃物,匆忙之中险些被辆公共马车压坏。
Ce n'est pas souvent qu'on voit des demoiselles s'atteler à ce genre de travail.
你很少看到年轻女士做这种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释