Le public a applaudi pendant dix minutes.
观众鼓掌持续十分钟。
Toute la salle applaudit.
全场鼓掌。
Lorsque je suis entré dans la salle, ils ont applaudi.
当我进屋的时候,他们都鼓掌。
Et l'opinion applaudit.Car, ce que nous venons de dire, personne ne le sait encore.
难怪公众舆论拍手称快,因为正如我们刚才所言,眼下没有人察。
Plusieurs centaines de parents, de professeurs et de professionnelles, ont applaudi pour cet excellent spectacle.
数百名家长、教师和专业人员为这精彩的表演鼓掌。
On applaudit et on vote la confiance à l'unanimité moins dix-huit voix.
一片喝采声随之而起。尔后进行投票,除十八票反对或弃权外,其余都对总理领导的阁投信任票。
Le stade entier se leva et applaudit. Et les applaudissements durèrent très longtemps...
体育场所有的人都站起来,为他们鼓掌,掌声持续很久。
Les non-fumeurs ont applaudi aux nouvelles mesures anti-tabac.
非烟民赞同反吸烟的新措施。
Les spectateurs sont ravis et ils applaudissent.
观众们非常高兴,他们鼓起掌来。
L'acheteur a été applaudi puis l'assistance asiatique a quitté d'un bloc la salle.
所有人向竞拍鼓掌祝贺,随后中国参与全都离开大厅。
Les spectateurs applaudissent chaque délégation qui arrive dans le stade.
观众向每一个进场的代表团鼓掌欢迎。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。
J'applaudis à la décision du Président des États-Unis d'Amérique d'appliquer des sanctions.
我赞同美利坚合众国政府总统作出的实施制裁的决定。
Ma délégation applaudit les autres initiatives identiques.
我国代表团欢迎其他类似举措。
L'Estonie applaudit à l'accord obtenu sur la responsabilité de protéger.
爱沙尼亚欢迎我们就保护责任达成一致。
Nous applaudissons par ailleurs aux récentes initiatives en matière d'aide et d'allègement de la dette.
此外,我们欢迎援助和减免债务方面的最近倡议。
J'applaudis aux efforts déployés jusqu'à présent dans la préparation de ce sommet.
我赞赏这次首脑会议之前所做的各种努力。
Nous applaudissons les multiples initiatives communautaires qui fleurissent à mi-parcours de la Décennie.
我们欢迎在十年中期蓬勃地出现众多的基层倡议。
Nous applaudissons à ces propositions et avons hâte de les étoffer au fil des travaux.
我们对这些建议表示欢迎,同时期待通过各方讨论进一步予以充实。
L'UE applaudit à l'augmentation de 50% du réseau de bureaux extérieurs de l'ONUDI.
欧盟对工发组织外地网络规模扩大50%表示欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la fin du concert, tous les spectateurs se sont levés pour applaudir.
在音乐会的最后,所有的观众都站起来掌。
Hagrid applaudit en poussant une exclamation enthousiaste.
海格拍手喝彩,奥利凡德先生大声喊起来。
Voyons cela. Tambour s’il vous plaît! Messieurs, veuillez applaudir Sacha et Christelle!
看看。请打!先生们,请为Sacha和Christelle掌!
En mars dernier, à cette heure-ci, nous les applaudissions.
去年三月的这个时间,我们正在为们掌。
Ah tu n'as pas vu le film, mais tu as applaudi quand même.
啊,你没看过电影,但你还是掌了。
Bravo Peppa, on peut l'applaudir bien fort !
真佩奇,我们给掌!
Les gens applaudissent. Duvet leur fait signe de se taire.
人们掌。Duvet示意们安静。
Bravo, on peut vous applaudir, excellent !
太了,我们为你掌,真不错!
Chacun encourage ses favoris, et applaudit quand un joli coup est joué !
每个人都励自己喜欢的球员,并在/打出漂亮的球时,为/掌!
On n'applaudit tout le match comme ça.
不要像这样为整场比赛欢呼。
Tada ! hihi Maintenant vous pouvez applaudir car la star est arrivée.
嗒嗒!嘿嘿现在你们可以掌了,因为明星已经到了。
Naomi Campbell sort et au lieu d’applaudir, elle est sortie comme ça.
娜奥米·坎贝尔出来了,没有掌,而是像这样出来了。
À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.
一八一三年②以后,曾经参与,或掌赞同过各种反抗活动。②一八一三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。
Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.
莱昂心中暗喜,总算跨过了这一道难关,于是斜着眼睛看的脸。
Il joue si bien que, lorsqu'il s'écroule sur scène, la foule applaudit avec joie.
演得非常好,以至于当倒在舞台上时,观众高兴地为其掌。
Mesurant 7700km, mesdames et messieurs, applaudissez le fleuve le plus long du monde.
长达3700英里,女士们,先生们,让我们为世界上最长的河流掌。
Eh bien ! dit Valentine, applaudissez encore, Maximilien, car bon-papa y revient.
“嗯,”瓦朗蒂娜说,“你现在又可以赞成了,因为爷爷又想到那个计划啦。”
Oui, certes, dit Maximilien, je me rappelle ce projet, et j’y avais même fort applaudi.
“是的,”马西米兰说,“我记得那个计划,而且当时非常赞同那个计划。”
Tu es content de toi ? demanda Julia en applaudissant cyniquement.
“你很得意是不是?”朱莉亚一边说,一边假装嘲讽地掌。
Julia fut la première à le féliciter, et ses trente-cinq collègues l'applaudirent.
朱莉亚第一个向祝贺,其三十五个同也纷纷为掌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释