Le maire est atterré devant l'ampleur des dégâts.
损害程度之使得市长都感到震惊。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Années d'expérience en exploitation, nous élargir progressivement l'ampleur de l'opération, le but de meilleurs services.
多年的经营经验使我们的经营规模逐渐扩、服务宗旨更加完善。
Ce manteau est d'une grande ampleur.
这件寸很。
Quelle est l'ampleur de la vague de contamination ?
此次病毒感染蔓延的规模如何?
Avec une forte capacité de production et de l'ampleur.
具有较强的生产力和规模。
Une gamme complète de produits, l'ampleur de l'événement.
公司产品种类齐全,规模宏。
Ces statistiques montrent bien l'ampleur du problème.
这些统计数字显规模巨。
L'affaire en question révèle l'ampleur du problème.
上述案件显了的严重性。
Il serait intéressant de connaître l'ampleur de ces améliorations.
他想知道是作了何种改善。
Les activités d'assistance technique ont pris une ampleur remarquable.
所开展的技术援助工作的范围明显扩。
Les discussions sur une monnaie internationale prennent de l'ampleur.
关于国际货币的讨论的势头一直在增加。
Veuillez préciser en outre l'ampleur financière des avoirs gelés.
此外,请具体说明冻结资产的经济规模。
La première menace est l'ampleur même de cet effort.
首先是这项努力的巨规模。
Toutefois, ce chiffre ne reflète pas l'ampleur du problème.
但这个数字不反映该的程度。
Ces violences prennent une ampleur inquiétante surtout en milieu rural.
这些暴力行为的规模令人担忧,特别是在农村地区。
Rond en bouche avec une belle ampleur et persistance en bouche . Vin équilibré .
香气圆润、持久,而平衡。
L'on serait néanmoins malavisé de méconnaître l'ampleur du défi.
然而,忘记挑战的程度是不明智的。
Il a également confirmé l'ampleur et la complexité du projet.
委员会也确认项目的重要性和复杂性质。
Il convient aussi de prendre en compte l'ampleur des défis.
这也是应付各种挑战的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardons une carte pour constater l'ampleur du mouvement.
我们看一下地图,感受一下这场运动范围。
II ne faut pas oublier l’ampleur de la population chinoise.
但不要忘了中国人口数量啊。
Un chiffre qui en dit long sur l'ampleur du phénomène.
这个数字说明了现象严重程度。
C'est ce qui expliquerait l'ampleur inédite de cette vague de contamination.
这可以解释这一波感染史无前例规模。
Comment l'Organisation s'est-elle développée pour prendre une telle ampleur ?
“那么,三体组织是如何发展到这个规模呢?”
La liste n’est bien sûr pas exhaustive, mais elle permet de comprendre l’ampleur du problème.
当然,这个清单并不详尽,但它有助于我们了解问题规模。
Parce que c'est une fois par décennie que l'on commémore avec cette ampleur notre Libération.
因为每十年一次,我们以这样规模纪念我们解放。
La contestation prend rapidement de l'ampleur.
抗议迅速升级。
Nous apporterons un soutien aux entreprises pour qu'ils accroissent l'ampleur de leurs émissions d'obligations.
扩大债券融资。
Les inspecteurs vont maintenant chercher à estimer l'ampleur de la fraude.
检查人员现在将设法评估欺诈程度。
L’histoire a pris une telle ampleur qu’elle a fait la une des journaux pendant trois semaines.
消息大肆扩展,连续三周成为报纸头条。
Mais qui a imaginé une compétition d'une telle ampleur ?
但是是谁创造了如此大规模赛事呢?
Personne n’avait prévu ni même imaginé un mouvement d’une telle ampleur.
没有人见到,甚至想像过会有这样一场规模广泛运动。
Mais quelle est l'ampleur de la menace, les conséquences sur notre santé?
但是,污染危及范围到底有多大,它对我们健康有什么后果?
Chacun de ces pics de chaleur correspond à un phénomène climatique de grande ampleur.
每一个热峰都对应这一种大规模气候现象。
Cette crise a eu des conséquences tragiques en cascade dont on n'a toujours pas fini de mesurer l'ampleur.
这场危机产生了惨烈连锁反应,其严重程度仍未得到精准评估。
L’un d’eux se distingue pourtant de tous les autres par sa nature et son ampleur.
然而,其中有一个性质和规模与其他都有所不同。
Des bruits profonds, nettement transmis par ce milieu liquide, se répercutaient avec une majestueuse ampleur.
隆隆声响受海水清亮播送,演成壮阔回响。
Aucune étude scientifique d'ampleur n'a prouvé leur efficacité et l'OMS ne les reconnaît pas.
目前还有大量科学研究可以证明这个方法有效性,所以世卫组织不承认这个方法。
Et comme ça on a commencé. Et regarde maintenant quelle ampleur on a.
我们就是这样起步。你看看现在公司规模有多大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释