Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
秘书长将致欢迎词。
Dans son allocution, Shenzhen Shennan Road 95, Lake House, 25 Chambre terme.
其地址在深圳市深南路95湖润大厦25楼。
Allocution de bienvenue par tous les moyens d'affaires.
欢迎以任何方式洽谈业务。
Ces allocutions sont publiées sur le site Web du Tribunal (www.tidm.org).
上述发言可在法庭网站(www.itlos.org)查阅。
La plupart des allocutions prononcées lors de ce congrès sont déjà accessibles en ligne.
会上的发言大部分已经上网。
D'où le titre de mon allocution - « Une ONU plus forte pour un monde meilleur ».
因此,我的讲话的主题就是:构建更强有力的联合国,建设更美好的世界。
M. Abdoulaye Wade, Président de la République du Sénégal, prononce une allocution.
塞内加尔共和国统阿卜杜拉耶·瓦德先生阁下在大会讲话。
M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, prononce une allocution.
南非共和国统塔博·姆贝基先生阁下在大会讲话。
M. Néstor Carlos Kirchner, Président de la République argentine, prononce une allocution.
阿根廷共和国统内斯托尔·卡斯·基什内尔先生阁下在大会讲话。
M. Susilo Bambang Yudhoyono, Président de la République d'Indonésie, prononce une allocution.
印度尼西亚共和国统·班邦·尤多约诺先生阁下在大会讲话。
M. Toomas Henrik Ilves, Président de la République d'Estonie, prononce une allocution.
爱沙尼亚共和国统托马斯·亨德里克·伊尔维斯先生阁下在大会讲话。
M. José Eduardo dos Santos, Président de la République d'Angola, prononce une allocution.
安哥拉共和国统若泽·爱德华多·多斯桑托斯先生阁下在大会讲话。
Un échange de vues a été consacré à l'allocution du Président exécutif par intérim.
会上就代理执行主席的发言交换了意见。
L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Bamanga Tukur, Président de BHI Holdings Limited.
大会现在聆听BHI股份有限集团董事长巴曼加·图库尔先生的发言。
Des allocutions liminaires et des remarques de bienvenue seront prononcées.
会议将首先听取有关人士致开幕辞和欢迎辞。
Pierre Nkurunziza, Président de la République du Burundi, prononce une allocution.
布隆迪共和国统皮埃尔·恩库伦齐扎先生阁下在大会讲话。
M. Marc Ravalomanana, Président de la République de Madagascar, prononce une allocution.
马达加斯加共和国统马克·拉瓦卢马纳纳先生阁下在大会讲话。
M. Enrique Pereira Rosa, Président de la République de Guinée-Bissau, prononce une allocution.
几内亚比绍共和国统恩里克·佩雷拉·罗萨先生阁下在大会讲话。
Al Hadji Yahya Jammeh, Président de la République de Gambie, prononce une allocution.
冈比亚共和国统叶海亚·贾梅先生阁下在大会讲话。
M. Ricardo Maduro, Président de la République du Honduras, prononce une allocution.
洪都拉斯共和国统里卡多·马杜罗先生阁下在大会讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演后,政府将于今晚明确这些新规则的实施方式。
On va plutôt faire une allocution !
我们还是弄个总统话吧!
Personne au séminaire ne prit au sérieux l’allocution de l’ex-directeur.
神学院里没有人把前院长的训话当回事儿。
Je suis ici, messieurs, leur dit-il en finissant son allocution, pour vous apprendre le latin.
“先生们,我来到这里,”他在话时说,“是为教你们拉丁文。
C’est presque au début du banquet qu’il s’est levé pour prononcer l’allocution, et celle-ci a été bien courte, cette année.
宴会刚开始,他就站起來话,那的话很短。
Septième jour de conflit. L'allocution du chef de l'Etat ce soir.
冲突的第七天。国家元首今晚的话。
Le climat était l'autre grand point de son allocution.
气候是他演的另一个重点。
Une allocution que vous pourrez suivre dans ce journal.
您可以在本报上关注的演。
Cette allocution solennelle devrait être courte, moins d'une dizaine de minutes.
这个庄严的演要简短,不到十分钟。
Ils ont bien sûr regardé avec attention l’allocution, le discours du chef de l’état hier.
他们当然仔细看昨天的话,国家元首的话。
E.Macron va parler directement aux Français dans une allocution solennelle à 20h.
E.Macron 将于美国东部时间晚上 8 点在庄严的话中直接向法国人话。
On écoute un extrait de son allocution.
我们听取他演的节选。
Après ce face à face, les deux présidents se sont exprimés lors d'une allocution commune.
ES:这次面对面之后,两位总统在联演中发表话。
Il s'exprimait lors de la traditionnelle allocution du 14-Juillet.
他是在 7 14 日的传统演中发表话的。
Dans son allocution lors de la passation de pouvoir avec Elisabeth Borne.
在与伊丽莎白·博恩权力交接期间的话中。
En revanche, aucune image du président russe depuis son allocution samedi matin.
另一方面,自周六早上的话以来,俄罗斯总统没有形象。
M.Le Pen, elle, s'y refuse, pour l'heure, dans une allocution solennelle.
勒庞先生,她暂时在庄严的话中拒绝。
Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.
法国总统将在演中试图化解危机。
14 minutes d'allocution présidentielle et un sombre tableau dressé ce soir devant les Français par E.Macron.
-14分钟的总统演和E.Macron今晚在法国人面前绘制的黑暗画面。
Peut-être que son allocution va permettre d'apaiser certaines tensions.
- 或许他的演将有助于缓解一些紧张局势。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释