有奖纠错
| 划词

Le corps de pompe alimentant le ballast n'était pas étanche (défaut de fabrication).

身体泵供应镇流器是不防水(制造缺陷) 。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pratiques sont d'ailleurs liées, l'une alimentant l'autre.

这两个现象的确是互关联的,一种现象使另外一种现象更为加剧。

评价该例句:好评差评指正

La traite alimentant les filières d'adoption est également un problème grandissant.

以收养为目的的贩卖也是日益令人关切的一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle contribue à exacerber la situation actuelle déjà tendue, alimentant ainsi le conflit.

能加剧当前的紧张局势,并进而助长冲突。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce commerce illicite continue de menacer le tissu même de nombreuses communautés en alimentant les conflits armés.

不幸的是,这一非法贸易继续助长武装冲突,从而威胁许多社区的结构。

评价该例句:好评差评指正

Certains des conflits africains sont en effet en bonne voie de règlement, alimentant de nouveaux et légitimes espoirs.

一些非洲冲突正在得到解决,给人带来新的和正当的希望。

评价该例句:好评差评指正

Le mélange unique de plutonium et d'uranium pour le carburant alimentant les réacteurs d'essais a réalisé une excellente performance.

独特的钚-碳化铀混合燃料在快中子增殖实验中的性能记录十分出色。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il espère que les partenaires développés manifesteront leur soutien en alimentant le Fonds extrabudgétaire de la CNUCED.

在这一方面,他希望发达国家的伙伴通过向贸发会议的预算外基金捐款来提供支持。

评价该例句:好评差评指正

La Ville de Toulouse a installé il y a une semaine une vingtaine de dalles productrices d'énergie alimentant des réverbères.

法国的图卢兹市早在一个星期前就已经安装了20块给路灯供电的发电板。

评价该例句:好评差评指正

M. Mushakoji a estimé que l'Asie était traversée par un "tunnel raciste" par lequel transitait la main-d'œuvre alimentant l'industrie du sexe.

Mushakoji先生提出这一论点,在亚洲,存在一个“种走廊”,而性商业的劳力就是从这一走廊补充的。

评价该例句:好评差评指正

La technique d'enrichissement est fondamentale pour la production de combustible alimentant les réacteurs nucléaires les plus modernes et les plus répandus .

铀浓缩技术是为最先进和最通用的核生产燃料的基础。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, en Sierra Leone, le trafic illicite d'armes et de diamants s'est révélé être un des éléments principaux alimentant le conflit.

确实,在塞拉利昂,武器和钻石的非法贸易已证明是冲突的一个要刺激因素。

评价该例句:好评差评指正

L e convertisseur qui transforme le courant continu en courant pulsé, alimentant le moteur dégage 700 watts de puissance sous forme thermique.

t转炉的直流脉冲转换,喂养发动机产生700瓦的功率为热能。

评价该例句:好评差评指正

C'est le principal fournisseur de chauffage de la ville, alimentant notamment les établissements d'enseignement et de santé ainsi que les habitations privées.

该公司一直是城市要的暖气供应源,覆盖教育、卫生机构和私人家庭等。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important de mettre en commun et de rendre publique l'information sur les transactions financières alimentant la circulation illicite des armes.

同样重要的是,有关武器非法流通背后的金融交易的情报应当分享并且公之于众。

评价该例句:好评差评指正

Un sentiment d'appartenance ethnique accru et la crainte se sont rapidement répandus dans une grande partie de la société kényanne, alimentant la polarisation.

强烈的群意识和恐惧心理,在肯尼亚社会大部迅速蔓延,使其进一步极化。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de procéder à des mesures fiables des volumes d'eau de l'aquifère oriental alimentant les sources situées sur le rivage de la mer Noire.

应当对东蓄水层经由死海海边水泉的实际流出水量进行可靠的衡量。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, il est clairement établi que l'exploitation illicite des ressources naturelles constitue l'une des sources de financement privilégiées alimentant le commerce illicite des armes légères.

第四,已经确定的一点是,对自然资源的非法开发构成刺激小武器非法贸易的特权性资金来源之一。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses militaires mondiales continuent d'augmenter et les armes légères bon marché prolifèrent à une vitesse inquiétante, alimentant ainsi les conflits et criminalisant les sociétés.

全球的军事开支继续上升,低价的小武器和轻武器以惊人的速度扩散,进而维持冲突,使社会犯罪存在。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes républiques soviétiques sont désormais d'importantes sources alimentant la traite des personnes, surtout des jeunes femmes et des enfants et le trafic de drogues.

当前,前苏联的各共和国是贩运人口(大部分是年轻妇女和儿童) 以及贩运药物的新的要源头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine, thiofène, thioflavine, thiohydroxy, thiokinasede, thiokol, thiol, thiolase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Ainsi, la circulation sanguine est assurée, alimentant les principaux organes.

如此,血液循环得到了保证,为主器官提供营养。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils ne dirent rien de plus, ils restèrent silencieusement assis devant le feu, l’alimentant de temps à autre de quelques branches sèches.

然后他们再也没有说话,在火边默默地坐着,不时把一把秸秆放进火堆中维持着它的燃烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Là-bas, près de 14 millions d'hectares sont partis en fumée depuis le début de l'année, alimentant ce sentiment que notre planète brûle.

自今来,那里已有近 1,400 万公顷的土地化为烟雾,加剧了我们的星球正在燃烧的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il suffit de connecter les deux couches avec un fil conducteur et un courant se crée, alimentant au passage les appareils qui sont reliés au système.

我们所做的就是用一根导电线连接这两层,就会产生电流,为连接到系统的设备供电。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

En alimentant la formation des garde-côtes libyens, on a contribué au phénomène de façon spectaculaire et on a alimenté les réseaux des passeurs.

- 通过支持利岸警卫队的培训,我们惊人的方式促成了这一现象, 并为走私者网络提供了动力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Mais la bagarre entre ces deux rappeurs a pris en quelques jours une tournure nettement plus agressive, alimentant tous les clichés sur la violence supposée du hip hop.

但是,这两位说唱歌手之间的斗争在几天内发生了更具侵略性的转变,助长了所有关于嘻哈暴力的陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'armée russe affirme avoir repoussé 5 assauts majeurs à différents endroits de la ligne de front, alimentant les spéculations sur le début de la grande contre-offensive ukrainienne tant attendue.

俄罗斯军队声称已经击退了前线不同地点的5次主攻击,这引发了人们对乌克兰期待已久的大规模反攻已经开始的猜测。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Les bénéfices des grandes compagnies industrielles chinoises ont baissé en glissement annuel en 2015, pour la première fois depuis plus de dix ans, selon des statistiques publiées mercredi, alimentant les craintes sur la situation de la deuxième économie mondiale.

周三公布的统计数据显示,2015中国主工业企业利润同下降,为十多来首次下降,加剧了人们对这个全球第二大经济体状况的担忧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


thionol, thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental, thiopentobarbital, thioperrhénate, thiophanne, thiophène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接