"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌人需要勇气,而在朋友面前坚持立场需要更多勇气。”
Je n’avais pas le cœur d’affronter cela.
我无心面对这些。
Personne n'aime pas des tragédies. Mais s'ils arrivent, il faut qu'on les affronte avec courage.
没有人喜欢悲剧,但是如果悲剧发生了,就必须勇于面对它。
Il affronte un problème, il se tracasse.
他遇到了一个问题,他很烦恼。
Quoi vous faites quand affronterez le passé?
面对过去你会怎么做?”
Il nous faut affronter les épreuves avec philosophie.
我们应该要以达观态度迎接战。
Ensuite, il doit affronter une concurrence extrêmement rude.
随后,iPhone还应对极具激烈竞争。
Ne me demande pas d'affronter ta mort !
别要求我面对你归西。
L'équipe de football de Pékin affronte celle du Yunnan.
北京足球队应战云南队。
La crise que nous affrontons aujourd'hui en est le résultat.
结果,发生了我们今天开会讨论危机。
Mais le modèle américain va affronter d'ici à 2030 de grandes difficultés.
然而美国式典范现在到2030年将面临巨大困难。
Il faut donc revoir la manière d'affronter les défis futurs.
这就要求我们进行反思,以迎接未战。
Nous continuerons sans nul doute d'affronter de grandes difficultés en Afghanistan.
我们当然继续在阿富汗面临严峻战。
Sur le terrain, au Darfour, au jour le jour, nous affrontons des défis.
在达尔富尔实地,我们面临着日常战。
Dans la première, Kirikou affronte une hyène qui détruit les travaux d'irrigation des hommes.
第一集,他遇到了一只破坏人类浇灌设施土狼。
Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.
处于两个时代交接点,国家面临更多机遇和战。
Ces factions se sont également affrontées à Beni, Butembo, Rutshuru et d'autres localités.
在Beni、Butembo、Rutshuru和其他城镇也发生了派别间冲突。
La réalité d'aujourd'hui n'est plus celle de deux blocs qui s'affrontent.
当前现实已不再是两个集团相互对峙。
La solidarité est devenue un impératif face aux multiples défis qu'affronte l'humanité.
所以,鉴于人类面临多种战,相互声援是非常必要。
Les partenariats régionaux et sous-régionaux sont des mécanismes importants pour affronter le changement climatique.
在对付气候变化方面,区域和次区域伙伴关系是至关重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les épreuves que nous avons affrontées auraient pu émousser notre enthousiasme, désaltérer l'espoir.
我们面临的困难可能会消磨我们的热情,熄灭我们的希望。
Ce paradoxe, chaque société l'a affronté à sa façon.
每个社会都以自己的方式面一悖论。
Pourtant, la culture du Liangzhu était adaptée pour les affronter.
然而,良渚文化已经适应了种情况。
Pour ce duel, ce sont Franck et Jean-François qui s'affrontent.
决将弗朗克和让-弗朗索瓦的较量。
Médée le comprend et rassure les argonautes en décidant de l'affronter.
梅狄亚了解到一点,并决定面它。
Ah, Monsieur, il ne faut pas que vous affrontiez un tel danger !
哎呀,先生,您千万能去冒种险!
Ni l'un ni l'autre vous n'avez eu à l'affronter !
你们——你们谁都没有面过他,?
Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.
本人和美国人在那里发生了两个多月的冲突。
Il lui sembla pourtant que leurs regards s’affrontaient.
她只感觉到她们的目光似乎有所交汇。
En fait, les espèces vivantes n'agissent pas, ne s'affrontent pas, il n'y a aucun récit.
其实些生物没有行动,没有冲突,没有故事。
Une fois qu'on a vécu ça on est prêt à tout affronter.
一旦您经历过些,以后就无所畏惧了。
Vous ne pouvez affronter pareille pluie, dit lady Helena.
“样大的雨,您能去冒险哪。”夫人说。
23 Pays sont présents avec 400 athlètes en fauteuil roulant qui s'affrontent dans 8 sports différents.
来自23个国家的400名轮椅运动员参加了8个同项目的比赛。
A l'époque il courant que les hommes s'affrontent pour défendre leur honneur, souvent pour une femme.
在当时,男人为了捍卫自己的荣誉而决斗很常见的,往往为了一个女人。
Pourquoi est-ce que vous n'avez pas voulu que je l'affronte, moi aussi ? demanda sèchement Harry.
“您为什么让我和博格特斗呢?”
Et les candidats vont s'affronter en brigade.
选手们将分成小队进行抗。
Si tu acceptes d'affronter un tel risque…
知你敢敢冒个风险?”
Pour eux, il n'est pas vraiment question de s'affronter : ils ont trop à perdre.
他们来说,战斗并一个真正的问题:他们失去的太多了。
Ce sont toutefois nos descendants qui affronteront dans quatre siècles et demi les forces venues de Trisolaris.
虽然在四个半世纪后,我们的子孙才会真正面来自异星的三体人侵者。
Désormais, ils vont juste s’affronter avec leurs attaques ninja.
接下来, 他们将进行忍术决。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释