Ses actes sont en conformité avec ses principes.
他与他所奉原则一致。
Si vous êtes vraiment quelqu'un d'exceptionnel, laissez les autres le découvrir par vos actes.
如果你确是比较特别一个人,让别人通过你动来发现吧。
Y-a-t’il un lien entre les odeurs que nous percevons et nos actes?
在我们闻到气味和我们之间是否有某种联系呢?
Il rachète ses crimes par des actes méritoires.
他将功赎罪。
Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ?
如此源之何呢?
J'aurais dû la juger sur les actes et non sur les mots.
我应该根据她,而不是根据她话来判断她。
Il est incapable de calculer les conséquences de ses actes ou de ses paroles.
他无法估自己言所造成后果。
Les actes publics doivent être écrits sans rature ni surcharge.
公众条例不允或涂改。
Ces actes ont donné des bases au mouvement d'émancipation des femmes en France.
这些法国妇女解放运动奠定了基础。
C'est à ses actes qu'on connaît la valeur d'un homme.
观其动,知其价值。
Il accorde les actes et les paroles.
他言一致。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov依法作出定性是正确。
Il souligne qu'il importe que de tels engagements soient suivis par des actes.
安全理事会强调必须以动落实此种承诺。
Jour après jour, les actes de violence et d'intimidation incessants engendrent des déplacements.
由于目前伊拉克境内存在大暴力和恐吓,流离失所每天都在继续发生。
Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.
不论出于何种动机,一切恐怖、方法和做法都应该遭到无条件谴责。
L'argent de la drogue finance les actes terroristes.
贩毒非法所得往往用于资助恐怖活动。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载处罚条款适用于危害他国及其公民。
Toutes les allégations de tels actes doivent faire l'objet d'enquêtes approfondies.
必须对所有关于性剥削和性虐待指控进全面调查。
Les auteurs de tous ces crimes n'ont pas encore répondu de leurs actes.
所有这些罪人尚未被追究责任。
Des accidents qui ne sont pas le résultat d'actes de violence sont également préoccupants.
非暴力造成特派团人员伤亡也是一个令人关注问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.
法国坚决谴责这些恶行。
Un an d'efforts pour tous. D'angoisses, de sacrifices. De fiertés aussi et d'actes héroïques.
一年来大家不懈努力。有痛苦,有牺牲。同时也有骄傲和英事迹。
C'est pourquoi en France, la loi punit fermement les actes et les discours antisémites.
这也就是为什么法国法律会严厉惩戒反犹太性质言论和行为。
Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.
但13岁后,如果孩子犯了重大案子,他就会进监狱。
Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.
地铁过道也成为许多个人抵抗行为地方。
我应该以她行为而不是以她说话来判断她。
La solution à ce problème, elle est en deux actes.
这一问题解决方法有两种。
Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.
美容整形这种行为美其名曰为了遇见更好自己。
En France, 8 femmes sur 10 déclarent être la cible d'actes et de remarques sexistes.
在法国,每十名女性中就有八人声称是性别歧视行为和言论者。
Heureusement, depuis 1975, en France, de plus en plus de lois punissent les actes sexistes.
幸运是,自1975年以来,法国制定反性别歧视法律越来越多。
Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.
它还负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。
Elles prennent leurs responsabilités, adaptent leur comportement et assument la responsabilité de leurs actes.
他们承担责任,调整自己行为并对自己行为负责。
À vrai dire, il est difficile de supposer que ces actes aient été prémédités.
实话实说,很难设想这些行为都是预先策划。
Aujourd'hui, le Micen, le grand " tabularium" des notaires conserve plus de 21 millions d'actes.
今天,公证人文件管保留了超过2100万份公证书。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发生暴力事件您有何反应?
C’est là le fond de ces actes fameux qu’on appelle les ordonnances de juillet.
这里就是所谓七月敕令那些著名法案实质。
Le mariage se faisant sous le régime de la communauté, les actes avaient été simples.
婚姻采取是夫妻共有财产制,所以婚书很简单。
Ils n'étaient pas responsables de leurs actes.
他们不能为他们行动负责。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更为残酷较量。
Que seront-elles en mesure de faire ? Des actes de sabotage ?
“那他们能做什么呢?进行破坏吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释