Faitez-vous des efforts pour que vous puissiez achever ce que vous avez décider à faire!
努力成你决定了干的事!
Il achève ainsi en 1897 La Chasse de Saint-Hubert sur sept panneaux.
1897年,他在七块油画板上成了《圣于贝尔狩猎》。
La Tour Eiffel a été achevée en 1889.
埃菲尔铁塔于1889年建成。
Il acheva de s’habiller — pantalon , gilet , veston , souliers . . .
他穿上长裤、背心、西服上装、鞋⋯⋯而且按照他的老习惯, 最后梳了头发。
Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前成生产计划,工人们工作十分辛。
En achevant ces mots, il se leva.
这些话, 他站了起来。
Il nous faut deux mois pour achever ce travail.
我们需两个月时间成这项工作。
Durabilité, sécurité, qui doit être achevée dans les délais clients.
,量,准时地成客户的产品。
Mais la réunion s'est achevée sans qu'il soit possible de trouver un terrain d'entente.
会议结束时,仍没有界定达成商定的点。
D'après la Convention, il ne reste que cinq ans pour achever cette destruction.
根据《公约》,成这种销毁工作所剩的时间不到5年。
Les points dont le SBI n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-septième session.
本届会议未成的项目将转交履行机构第二十七届会议处理。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Les points dont le SBSTA n'achèvera pas l'examen seront renvoyés à la vingt-huitième session.
本届会议未成的项目将转交科技咨询机构第二十八届会议处理。
L'année scolaire commence en septembre et s'achève au mois de juin de l'année civile suivante.
学年从9月开始,到次年6月结束。
Un autre procès devrait s'achever avant la fin octobre.
预计将在10月底前成另一项审判。
La mission d'évaluation poursuivra et achèvera son travail lorsque les conditions le permettront.
如情况改善,联合评估团将结束工作。
La commission technique achèvera ses travaux dans l'année qui suivra sa mise en place.
该技术委员会的工作应在自成立之日起一年内成。
Si la volonté politique existe bien, cette révision devra être achevée dans un futur proche.
如果有政治意愿,那么在不久的将来就应该成。
Plus tôt la démarcation sera achevée, mieux tout le monde s'en portera.
早日成标界,对所有人都有好处。
On achèvera également le quatrième rapport sur l'efficacité des activités de développement.
第四份发展效益报告也将成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car tout se fane, Et tout s'achève.
都将枯萎,都将结束。
On achevait le café quand l'ordonnance vint chercher ces messieurs.
大家喝咖啡了,这时候,普鲁士军官的勤务兵来找那两位先生。
La réforme des organes gouvernementaux a été achevée.
政府机构改革成。
Il achevait cette opération lorsque le domestique entra.
刚一事,仆人就进来了。
Gervaise acheva enfin la coiffe du bonnet de madame Boche.
热尔维丝终于把博歇太太的帽修整好了。
Ceci fit que le roi acheva son sourire.
这样一,越发笑了起来。
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝酒。”酒鬼后就再也不开口了。
En 2025, nous achèverons la mise en œuvre du 14e Plan quinquennal.
2025年,我们将全面成“十四五”规划。
Et voilà, notre visite de la Sagrada Familia s’achève.
好啦,我们在圣家堂的参观成了。
Commencé dans la bonne humeur, le mouvement s’achève dans le sang.
运动是在良好的气氣中开始的,却在血泊中结束。
Epatant ! Je vais pouvoir achever mon tableau !
很好!我可结束这幅画了!
Un épisode qui s'achève par un vaste plan d'aide et un grand débat national.
在庞大的帮助计划和全大辩论后,它结了。
Ils achevèrent de se séduire par de belles lettres d'amour croisées.
他们由于对文学交织的爱而相互吸引。
Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d’automne de 1905.
野兽派在秋季沙龙1905年的绯闻之后两年将其购买。
Le destin du fauvisme s'achèvera deux ans après le scandale du Salon d'automne de 1905.
这位野兽派的画家在1905年秋季展览会的丑闻之后成了使命。
Enfin, les maladies vont achever les survivants, sur un temps plus long.
最后,疾病将在更长的时间内夺走幸存者的生命。
Mais quelque chose l’étouffait. Il ne pouvait pas achever sa phrase.
但是,有什么东西堵住了他的喉咙。他没能这句话。
Qu'un cycle s'achève, et qu'un nouveau redémarre.
这一个周期结束,新的周期开始。
Ce passé composé est fait pour décrire une action ponctuelle achevée, terminée.
这个复合过去时用于描述一个已经成的一次性动作。
Une fois les courses achevées, il faut se mettre au boulot.
购物结束就需要开始工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释