Petit à petit, la coutume s'est répandue jusqu'à accoucher de la Saint-Valentin que nous connaissons aujourd'hui.
渐渐地,这种习俗渐渐蔓延演化,直到变成我们今天所情人节。
C'est ce qui explique que 40 % des Togolaises accouchent sans assistance.
因此,多哥40%妇女在生产时没有助产。
En outre, toute mère peut choisir d'y accoucher sans révéler son identité.
而且,任何母亲都可以不透露身份,选择在这种设施里分娩。
Elles ont le choix de rester à l'école et de continuer après avoir accouché.
少女可选择留在学校并在生育后继续学业。
Il y a aussi une probabilité plus élevée pour les adolescentes d'accoucher sans soignant qualifié.
少女在没有熟练助手协助情况下分娩可能性更大。
À l'échelon national, quelque 40 % des femmes indiquent qu'elles accouchent à domicile, sans aide.
在全国一级,老挝共和国几乎有40%妇女报告子女是分娩在自己家中,没有任何帮助。
Il est important de noter que 14,5 % des femmes accouchent avec l'aide de leur famille.
应当指出,有14.5%只由家人照料。
Les femmes ayant ainsi accouché avaient été retenues entre une heure et demie et deux heures.
所有这些生产都是在拖延一半小时后发生。
Environ 99 % des femmes accouchent sous surveillance professionnelle.
几乎99%女性靠专业人员协助分娩。
Les femmes prêtes à accoucher doivent quitter le village.
即将分娩妇女不得不搬出该村。
Alors, tu accouches?
那么, 你讲吗?
La majorité des femmes (77 %) avaient accouché à domicile.
大多数妇女(77%)在家里生孩子。
Certaines détenues ont accouché en prison attachées à leur lit.
一些女犯人在狱中分娩时被绑在床上。
Allocation de naissance versée à la femme qui vient d'accoucher.
分娩补贴——提供给分娩妇女。
Elle accouchera dans un mois.
一月之后, 她将分娩。
En Slovénie, les femmes qui accouchent en prison sont suivies médicalement, de même que les nouveau-nés.
在斯洛文尼亚,在羁押期间分娩妇女和新生儿享有医疗保障。
Elle a vu de ses propres yeux deux prisonnières accoucher les mains ligotées.
她看到名女囚分娩时手被绑着。
Parfois, la mère a accouché seule et le nouveau-né souffre d'infections multiples.
有时,婴儿是母亲自己送来,到时已患上多种疾病感染。
Les femmes enceintes ont souvent été obligées d'accoucher aux postes de contrôle.
孕妇常常被迫在检查站分娩。
Ces derniers mois, une jeune mère séropositive a accouché d'un bébé en bonne santé.
在过去几月中,一染有艾滋病毒年轻母亲生了一健康婴儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est tout un système propice qui accouche de cette violence.
是整个系统催了这种暴力。
Pierre : Elle va accoucher là ! Elle va accoucher !
她子了!她了!
Oh Marc ! Ta femme accouche et toi, tu es fatigué !
噢,马克!你妻子子,那你呢,你也很累啊!
Elle accoucha un dimanche, vers six heures, au soleil levant.
一个星期天早晨六点钟,太阳出来时候,她娩了。
Elle va accoucher dans un mois.
一个月后,她产了。
D'accord, et tu vas leur dire quoi quand tu vas devoir accoucher ?
好,那你应该娩时候,你打算怎么告诉他?
Mais en 1959, des négociations entre toutes les parties accouchent finalement d'une solution.
在1959年,各方谈判终于产了解决方案。
Ah ! il vaut mieux accoucher que d’avoir faim !
呀!子疼痛比挨饿感觉更好些!
Jean : Bon hé ho, accouche Daniel là.
得了,诶,去一个嘛,达尼尔。
Elle arrive à accoucher un peu d'elle-même des choses qui sont pertinentes pour elle.
我会寻找出适合方法。
Émilie : Où est-ce que tu vas accoucher ?
Émilie : 你以后在哪里子?
Adrienne : Je vais accoucher à la clinique des Tournesols.
Adrienne : 我在Tournesols诊所。
Pour porter un enfant pendant 9 mois et accoucher, ces femmes sont payées 5 000 euros.
怀孕9个月并娩孕育一个子,这些妇女会被支付5000欧元。
Donner naissance par la bouche est assez étrange mais que dire d'accoucher par le dos ?
用嘴巴宝宝够奇怪了,但是用背娩该怎么说呢?
La voisine : Dépéchez vous les gars, dépéchez vous ! Elle va accoucher dans la rue !
快一点,快一点!她在街上宝宝了!
1795 passe, avec le coup de force royaliste du 13 Vendémiaire qui affaiblit la République et accouche du Directoire.
1795年过去了,葡月(法兰西共和历第一月)13日,王党派武力行动削弱了共和国并催了执政府。
J’te préviens j’suis pas d’humeur alors accouche.
我警告你,我没有心情子。
Madame Diby vient de m'annoncer que la fille de sa voisine a accouché.
迪比太太刚刚告诉我,她邻居女儿已经了子。
A bord du navire, une femme enceinte de 7 mois est sur le point d'accoucher.
船上,一名7个月孕妇即将临产。
Vois-tu qu’elle accouche aussi, celle-là, et que je sois forcée de la marier ! Qu’est-ce que nous mangerions, alors ?
你想,是她也有了子,我就不得不把她也嫁出去,那么我吃什么呀!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释