有奖纠错
| 划词

En raison des difficultés de déterminer abstraitement les effets d'un retrait total d'une objection, la Commission n'a jugé ni possible ni nécessaire de définir plus avant ce que signifie «retrait partiel».

(4) 确定全反对的抽象效果本身有一些困难, 有鉴于此,委员会认为,进一步界定“反对”既不可能,也无必要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低温学, 低温雪崩开关, 低温液, 低温元件, 低温植物, 低息, 低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais jusque-là du moins, ils se scandalisaient abstraitement en quelque sorte, parce qu'ils n'avaient jamais regardé en face, si longuement, l'agonie d'un innocent.

然而,在日之前,可以说,他们只抽象地感到愤慨,因为他们从未面对面而且如此长时间地看过一个无辜者临死的情景。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand je suis entré dans ce métier, je l'ai fait abstraitement, en quelque sorte, parce que j'en avais besoin, parce que c'était une situation comme les autres, une de celles que les jeunes gens se proposent.

刚进入这个行业,我治病时可以说并没有什么法,只不过我需要行医,行医和其他行一样,是个职位,是年轻人愿意谋求的职位之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低血容量, 低血糖, 低血糖的, 低血糖性昏厥, 低血糖性昏迷, 低血糖休克, 低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接