有奖纠错
| 划词

Selon d'autres délégations, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

根据其他代表团的观点,致富也必须进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements ont fait part de l'existence d'une législation spécifique sanctionnant l'enrichissement illicite des agents publics.

若干国家的政府表示存在着具体的立法惩治政府官员的致富

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi portant répression de l'enrichissement illicite, à présenter par le Ministre d'État, Ministre de la justice.

关于制止致富的法律草案,由国务部长兼司法部长提

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le contrôle externe des agents publics était assuré par des comités judiciaires s'occupant des questions de gains et d'enrichissement illicites dans la fonction publique.

职人员实行外部控制是由负责控制职人员获得收益和违法致富的司法委员会进行的。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, le Soudan s'est doté de lois pénalisant les infractions contre l'environnement, la corruption et l'enrichissement illicite et prévoyant l'extradition de criminels.

在本国,苏丹已制订一系列惩治破坏环境、腐致富等违法行为和引渡犯罪分子的法律。

评价该例句:好评差评指正

Les lois récemment adoptées sur ce point feront que le Gouvernement assumera une plus grande responsabilité dans la lutte contre la corruption, l'enrichissement illicite et le gaspillage financier.

最近就此通过的各项法律将确保布隆迪政府反腐、打击致富和挥霍浪费承担更大的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Cameroun a adopté une position sans ambiguïté à l'égard de la corruption dénonçant l'incompatibilité entre les efforts déployés pour lutter contre la pauvreté et l'enrichissement illégal scandaleux de certaines personnes.

喀麦隆总统采取明确的反腐立场,指消除贫困的努力与某些个人毫无节制地致富水火不容。

评价该例句:好评差评指正

La guerre créé non seulement un climat d'instabilité qui profite à la criminalité organisée, mais aussi de nombreuses possibilités d'enrichissement illicite, du fait de la création de marchés très rentables pour les produits de la contrebande.

战争不仅造成不稳定,使有组织犯罪肆意猖獗,而且通过为走私物品开辟有利可图的市场,提致富机会。

评价该例句:好评差评指正

C'est la comparaison entre la richesse créée par ces activités illicites et l'état de pauvreté du pays qui a amené l'experte à faire les observations ci-après, résultant de visites sur place entreprises indépendamment de son mandat.

这种因活动生财致富与国家的贫穷状况之间的比使独立专家在根据其授权进行实地访问后得以下意见。

评价该例句:好评差评指正

Tout État Partie qui n'a pas érigé la corruption transnationale et l'enrichissement illicite en infraction apporte et l'assistance et la coopération prévues par la Convention dans le cas de ces infractions, dans la mesure où sa législation le permet.

尚未将跨国贿赂和致富规定为罪行的缔约国,应在法律允许的范围内,就该约所规定的罪行提援助与合作。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux articles VIII et IX, sous réserve de sa constitution et des principes fondamentaux de son système juridique, chaque État Partie qui ne l'a pas encore fait prend les mesures nécessaires pour ériger en infraction pénale la corruption transnationale et l'enrichissement illicite.

根据第八和第九条,各缔约国凡未采取必要措施将跨国贿赂25和致富26规定为刑事犯罪者,应以宪法及其法律制度的基本原则为准尽快这么做。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, les obligations à la charge des États relevant de la Convention portent aussi bien sur le blanchiment du produit de la corruption, l'enrichissement illicite, le financement des partis politiques que sur la coopération et l'entraide judiciaire dans le domaine de la lutte contre la corruption.

在这方面,约规定各国承担的义务还涉及清洗腐所得、致富、向政治党派提资助、以及反腐领域的司法合作和司法协助。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les données d'expérience des pays où avaient été adoptées des approches novatrices et efficaces en matière de confiscation, telles que le renversement de la charge de la preuve concernant l'origine licite des avoirs, l'incrimination de l'enrichissement illicite et la confiscation civile, ont été portées à l'attention de la Réunion.

在这方面,采用创新、有效的办法没收资产的国家经验引起会议的关注,如反转合法资产来源的举证责任、将致富定为刑事罪以及没收民事资产。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de sa guerre contre la corruption dans la vie publique, mon pays a récemment ratifié la Convention contre la corruption de l'Organisation des États américains, aux termes de laquelle sont demandées notamment la criminalisation de l'enrichissement illicite des fonctionnaires et une législation favorisant l'intégrité, qui exigent de certains fonctionnaires une déclaration de leurs avoirs.

我国作为打击共生活中腐的一部分,最近批准《美洲国家组织反腐约》,它除其他外要求取缔职人员致富的现象,并确立要求某些职人员开资产的忠诚立法。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution prévoit cependant une exception : pourront être confisqués, en vertu d'un jugement écrit, les biens de personnes physiques ou morales, nationales ou étrangères, responsables d'atteintes au patrimoine public, les biens de quiconque se sera enrichi de manière illicite en abusant de son autorité publique et les biens provenant d'activités commerciales, financières ou autres liées au trafic illicite de substances psychotropes et de stupéfiants.

依照可执行的裁决,可以没收下列财产:共财产犯下罪行的自然人或法人的财产,无论是国民还是外国人;在政府保护下致富者的财产;以及从事与贩运精神药物和麻醉药品有关的商业、金融或其他活动所得财产。

评价该例句:好评差评指正

Ne peuvent faire l'objet de confiscation, à titre exceptionnel et en application d'une condamnation définitive, que les biens des personnes physiques ou morales, de nationalité vénézuélienne ou étrangère, qui ont commis des infractions contre le patrimoine public, ainsi que les biens acquis de façon illicite sous couvert de l'autorité publique et les biens provenant d'activités commerciales, financières ou autres associées au trafic illicite de substances psychotropes et de stupéfiants.

只有通过特殊途径按照最后确定的判决才能充共财产犯罪负责者的本国或外国自然人或法人的财产、在国家权力保护下致富的人的财产以及通过商业、金融活动或与贩运精神药物和麻醉药品有关的其他活动取得的财产。

评价该例句:好评差评指正

Quand il y a concertation pour commettre des délits de génocide, disparition forcée de personnes, torture, déplacement forcé, homicide, terrorisme, trafic de drogues toxiques, de stupéfiants ou de substances psychotropes, enlèvement, enlèvement à des fins d'extorsion, blanchiment d'actifs ou prête-nom et connexes, ou pour organiser, promouvoir, armer ou financer des groupes armés illégaux, la peine sera de quatre-vingt-seize (96) à deux cent seize (216) mois d'emprisonnement, assortie d'une amende de deux mille six cent soixante six virgule soixante six (2666,66) à trente mille (30 000) salaires minimums mensuels légaux en vigueur.

如果该项合谋涉及实施种族灭绝、被迫失踪、酷刑、被迫流离失所、杀戮、恐怖主义、贩运有毒或者麻醉药品或者精神药物、以敲诈为目的的绑架、敲诈、致富、洗钱或者掩护活动的罪行以及相关罪行,或者组织、鼓动、武装或者资助武装团伙,将被判处96个月至216个月监禁以及数额为法定最低月薪2 666.66至30 000倍的罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年4月合

Le fils de l'ancien président sénégalais Abdoulaye Wade est accusé d'enrichissement illicite.

塞内加尔前总统阿卜杜拉耶·瓦德的儿子非法致富

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合

Karim Wade, qui fut le conseiller et le Ministre de son père pendant une dizaine d'années, est accusé d'enrichissement illicite.

LB:姆·韦德(Karim Wade)是他父亲的顾问和部长大约十年,他非法致富

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合

Karim Wade, 44 ans, également ancien Ministre sénégalais, a déjà été entendu plusieurs fois l'an dernier, dans le cadre d'enquêtes sur un enrichissement illicite présumé. Carine Frenk.

现年44岁的姆·韦德(Karim Wade)也是塞内加尔前部长,去年因涉嫌非法致富的调查而多次听取。琳·弗伦克。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合

SB : Au Sénégal, l'ex-ministre et fils de l'ancien président sénégalais Abdoulaye Wade, Karim Wade, a été condamné à six ans de prison ferme pour " enrichissement illicite" .

SB:在塞内加尔,前部长、塞内加尔前总统阿卜杜拉耶·瓦德的儿子姆·瓦德(Karim Wade)因" 非法致富" 判处六年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接