有奖纠错
| 划词

Arrivée à Jodhpur, baptisé Ville bleue, avec un grand chateau au sommet de la montagne.

城堡,有人译成鲜花城堡,果然极雄壮.

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la masculinité se mesure au nombre d'enfants engendrés.

同时还与社会把子女生雄壮有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

L'animal dont on parle aujourd'hui est majestueux et possède une belle grande corne.

今天我们说的动的,有一个美丽的大角。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.

两支军队的,敏捷,辉煌和整齐,可以说无与伦比。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.

,不被它们的体型所迷惑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin le suivait sur un cheval rouan, tenant en laisse un vigoureux mecklembourgeois : c’était la monture de d’Artagnan.

巴赞骑一匹栗、灰、白三种杂色跟随其后,手里还牵着一匹的德国:那达达尼昂用的坐骑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, par crainte d’échouer, s’était arrêté à trois encablures d’une grève que dominait un superbe amoncellement de roches.

,诺第留斯号怕搁浅,停在相距六米左右的滩前,有一片的岩石层高耸在滩上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

De tout temps, les hommes célèbrent leur victoire ou leur dévotion en construisant des formes symboliques, soit très féminines, soit très viriles.

人们总通过建造象征性的建筑来庆祝他们的胜利或奉献精神,很秀

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de ces sages réflexions, l’âme de Julien, exaltée par ces sons si mâles et si pleins, errait dans les espaces imaginaires.

于连没有做这些明智的考虑,他的心灵受到如此如此饱满的声音激励,在想象的空间里邀游起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La figure de ce Patagon était superbe et dénotait une réelle intelligence, malgré le bariolage qui la décorait. Il attendait dans une pose pleine de dignité.

这巴塔戈尼亚人虽然脸上涂得五颜六色,却,并且显得实在聪明。他以十分尊严的姿态在那里等候着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接