Depuis lors, nous sommes atterrés par l'éruption quasi quotidienne de crises nouvelles.
我们感失望是,自从那时以来几乎每天都有关于正在酝酿危机报道。
Quant à la mémoire institutionnelle d'Habitat, elle reste embryonnaire.
至于人居中心本身制忆发展,它仍然处于酝酿阶段。
La tragédie de ces jours derniers avait été préparée de longue main.
几天前悲剧早就在酝酿之中。
Lorsque ces conditions existent, des troubles politiques peuvent éclater.
哪里存在这些状况,哪里就可能酝酿着政治动乱。
La Convention porte sur les relations entre les parties à un contrat existant ou envisagé.
公约重点放在现有或酝酿中合同当事双方之间关系上。
Cela lui permettrait de réagir rapidement, s'il a vent d'un conflit potentiel qui couve.
它使安理会在得潜在冲突开始酝酿报告时能作出迅速反应。
C'est une guerre qui menace depuis 12 ans.
这是一场酝酿了12年战争。
Un climat d'impunité ne peut qu'encourager ceux qui ont l'intention de fomenter d'autres violences (par. 95).
有罪不罚气氛只能鼓励策划者再酝酿实施暴力”(第95段)。
Les États Membres doivent fournir les ressources nécessaires pour ce travail initial de conception.
会员国必须对初步酝酿工作提供必要资源。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们生活也将因此被重新交织在一起。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师指导下首创国内专业时尚女裤。
Le Ministère n'a pas encore élaboré un document de politique générale portant sur l'éducation des filles.
关于女生育政策性文件尚需育部酝酿提出。
Des initiatives prometteuses sont en cours pour effectuer des mesures et mettre au point des indicateurs.
关于计量办法和指标,正在酝酿提出一些有价值举措。
La réforme du Conseil de sécurité est à l'ordre du jour depuis un certain temps déjà.
联合国安全理事会改革问题已经酝酿已久。
Comme si de rien n'était.Mais le réalisateur fait exister des sentiments cachés sous la surface de cette atmosphère glaciale.
然而,凝固般氛围里似乎又在酝酿着什么。
Ce projet mijote.
这个计划在酝酿中。
La résolution 1574 (2004) a été conçue à New York et a vu le jour à Nairobi.
第1574(2004)号决议酝酿于纽约,通过于内罗毕。
Il a aidé à définir une politique concernant les personnes déplacées qui est encore en cours d'examen.
他为酝酿中境内流离失所者政策草案提供指导。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着新维持和平行动地点酝酿产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
S'agissant des orientations politiques, plusieurs initiatives sont en cours, lesquelles pourraient fortement améliorer la protection des personnes déplacées.
在政策层面,目前有几个正在酝酿举措可以大大加强对境内流离失所者保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une tempête qui se prépare.
有在酝酿的暴风雨。
Le drame commencé depuis neuf ans se dénouait.
酝酿了九的大事到了结束的阶段。
Mais il avait l’âme troublée par ce levain de jalousie qui fermentait en lui.
当然,这是他的心灵被他身上酝酿的妒忌种子弄糊涂了。
Ces éléments seront décisifs dans la crise qui monte.
这些因素将对在酝酿的危机起决定性作用。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
组织武装起义的准备和组织政变的密谋同在酝酿中。
Toutes ces espérances étaient de douces pensées pour milady ; aussi, bercée par elles, s’endormit-elle bientôt.
所有这些厢情愿对于米拉迪都是甜美的酝酿,所以,在这甘美望的抚慰下,她很快入睡了。
Muriel Maalouf : Ainsi, au bout de trois ans de café littéraire, naît la revue Wip.
穆里尔·马尔乌夫:在文学咖啡馆酝酿了三,《Wip》杂志诞生了。
À l'époque, un drame se prépare à Lutèce, 6 Km plus au sud : Denis, l'évêque chrétien, est tué.
当时,悲剧在向南6公里的吕岱斯酝酿:基督教主教丹尼斯被杀。
Dès 1913, il avait signé une pétition avec trois autres savants allemands contre la guerre qui se préparait en Europe.
早在1913,他就与其他三位德国科学家签署了份请愿书,反对在欧洲酝酿的战争。
L’orage menaçait toujours, des rires montèrent, dès qu’on eut quitté les maisons éclairées, pour se perdre dans la campagne noire.
天空仍然酝酿着暴风雨。当人们离开那照如白昼的明亮屋子,走进了漆黑的田野。
Autre zone de tensions, l'Iran, où la révolte gronde toujours.
- 另个紧张的地区,伊朗,叛乱仍在酝酿。
L'usage du portable explose, mais la colère gronde autour des antennes.
手机的使用在爆炸式增长,但愤怒在围绕触角酝酿。
Quatre ans de gestation et trois jours de dialogues entre États, Commission et Parlement.
各国、委员会和议会之间经过四的酝酿和三天的对话。
Et la colère gronde parmi les autres automobilistes colombiens.
其他哥伦比亚驾车者的愤怒也在酝酿。
Dans ces régions, la colère gronde contre le président-candidat.
在这些地区,对总统候选人的愤怒在酝酿之中。
Au coeur des Vosges, sur les hauteurs de Gérardmer, se trame un drôle de manège.
- 在孚日山脉的中心地带,热拉梅的高地上,奇怪的旋转木马在酝酿之中。
Le perfide, comme on le voit, sacrifiait déjà en idée la pauvre fille pour obtenir milady de gré ou de force.
看得出,这位不老实的人,不管别人愿意不愿意,为了得到米拉迪,他已在酝酿牺牲这位可怜的姑娘了。
Elle peut convaincre du potentiel d'une idée, de la puissance d'un projet en devenir, de la cohérence d'un imaginaire futur !
图像可以说服个想法,构成个在酝酿中的项目的力量,带来个未来的想象!
Ce jour-là, un événement se prépare.
那天,盛事在酝酿之中。
Mais dans sa tête, l’orage gronde.
但在他的脑海里,风暴在酝酿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释