Cette entreprise a connu une perte énorme.
这个公司了严重的失。
Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.
请假人不会因此而失。
Le temps perdu se compte en vies humaines.
我们浪费了光阴,就是让人的生命失。
Le résultat des activités de la Résistance et des pertes israéliennes?
由于抵抗力量的行动和失?
L'ampleur de ces pertes est cependant difficile à évaluer à l'heure actuelle.
然而,叛军所失的程度眼下还难评估。
Le Royaume-Uni présente ses plus sincères condoléances aux familles endeuillées.
联合王国向失的家庭表示最深切的同情。
Finalement, le vendeur a vendu les marchandises à une autre société, à perte.
最后,卖方把物卖给另一家公司,失。
Ces pays ont le plus à perdre du déclin chronique des tortues marines.
如果海龟数量持续下降,失最严重将是这些国家。
Van Oord fonde le montant de sa perte sur les dossiers perdus ou détruits.
Van Oord称由于一些卷宗丢失或被毁而失。
Elle n'a pas non plus fourni d'éléments étayant sa demande et expliquant les circonstances de sa perte.
它也没有提供充分的证据证明其索赔,及它怎样因而失的。
Elle a présenté ses condoléances aux familles des victimes du cyclone Katrina.
她向因“卡特里娜”飓风肆虐而失的人们表示慰问。
En outre, dans cette situation, des pays tiers sont souvent ceux qui pâtissent de ces sanctions.
而且在这方面,第三国常常失。
L'indemnité correspondante a été versée en totalité à la requérante koweïtienne.
与该企业失相关的“C”类赔偿金已经全额支付给该科威特籍索赔人。
En raison des limitations imposées à la liberté de circulation, une grande quantité du bétail est perdue.
对迁徙自由的限制正在使大量牲畜失。
Nous exprimons nos condoléances à tous ceux qui ont subi des pertes au cours de ce conflit.
我们对当前冲突中失的人表示哀悼。
Certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation.
一些最不发达国家已出口失。
Le Ministère des affaires étrangères a payé les réparations.
外交部对德国领事馆的失作出赔偿。
Ces insuffisances faisaient courir le risque de pertes financières à l'Organisation.
这些缺陷都造成本组织可财务失的风险。
Le Comité estime qu'UB Engineering n'a pas apporté la preuve qu'elle avait subi une perte.
小组认定,UB Engineering未能证实其了失。
Il déclare également avoir subi un préjudice du fait de la réduction des ventes d'énergie.
伊朗还说,伊朗由于能源销售减少了失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
40.Nous réclamons une indemnité de … euros en dédommagement de la perte subie.
40.我们要求对我们所遭的偿… … 欧元。
Ces champs de tournesols aussi ont souffert.
- 这些向日葵地也遭了。
Tous voient les dommages économiques pour le marché unique mais aussi pour les économies nationales.
所有人都看到单一市场以及国家经济遭的经济。
Sinon, ça se traduira par plus d'importations et là, on sera perdants sur les 2 tableaux.
否则,这将导致更多的进口,我们将在这两个方面都遭。
Dans les Alpes, l'armée carthaginoise subit des pertes non négligeables à cause d'un climat froid et violent.
在阿尔卑斯山,迦太军队因寒冷和恶劣的气候而遭重大。
Nettoyer, balayer, les jardins ont souffert.
- 清洁,清扫,花园遭了。
Le Hamas ne dit rien des pertes qu'il subit.
- 哈马斯对其遭的只字不提。
Partout dans la région, on peut voir les pertes essuyées par l'armée russe.
- 在该地区的地方,都可以看到俄罗斯军队遭的。
L'armée affirme n'avoir subi aucune perte et communique sur une opération visant à sonder l'ennemi.
- 军队声称没有遭,并就旨在探查敌人的行动进行了沟通。
Rinat Akhmetov espère une compensation pour les pertes subies à cause de la guerre.
Rinat Akhmetov 希望偿因战争而遭的。
Dans la saison 3, les Stark subissent des pertes majeures.
第三季,史塔克家族遭重大。
Regarder les prix avant d'acheter, un réflexe des consommateurs pour ne pas trop subir l'inflation.
- 购买前先看价格,这是消费者的一种反应, 以免因通货膨胀而遭太多。
Pourtant, on estimait que les militants islamistes devraient avoir également subi de lourdes pertes.
然而,人们认为伊斯兰武装分子也应该遭重大。
Or, les Ukrainiens veulent éviter de lourdes pertes, d'où leur extrême méfiance.
然而,乌克兰人希望避免遭重大,因此极度不信。
Cette chambre d'hôtes située près de l'épicentre du séisme a connu quelques dégâts matériels.
这家位于震中附近的宾馆遭了一些物质。
Si tout le monde ou presque y perdit des plumes, Fuscone les perdit apparemment en totalité.
几乎所有人都遭了,而Fuscone显然是全军覆没。
Des pertes considérables et une angoisse pour tous les producteurs.
所有生产者都遭了巨大的和痛苦。
Ca me permettrait de combler la grosse perte qu'on a pu avoir.
这将使我能够弥补我们可能遭的巨大。
Tous les géants du secteur, dont Shell et TotalEnergies, en ont fait, eux aussi, les frais.
该行业的所有巨头, 包括壳牌和道达尔能源, 也都遭了。
On aimerait savoir ce qu'on va faire en termes d'accompagnement pour compenser les pertes subies au niveau économique.
我们想知道我们将在支持方面做什么,以补偿在经济层面遭的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释