Le guide les quittait parfois et allait observer la lisière du bois.
向导不时地离开他们到森林边侦察动静。
Un beau jour, il aperçut, au bord d'une fontaine, une très jolie jeune fille.
有天,在口泉水边,他发现了个很漂娘。
Jogging, balabe, rolleur, ou meme promener son chien, ici on trouve chacun son coin.
慢跑,散步,溜冰,或者是遛狗狗,米迪运河边都大有人在。
L'automobiliste a serré le cycliste contre le trottoir.
开车人把骑车人挤到人行道边。
Oui, cette lumière verte sur le côté.
有,边那个绿灯就是。
Les arbres qui poussent sur le côté de la maison donnent de l'humidité.
长在房屋边树木使它潮湿(湿润)。
Non, il est juste au bord de la Seine.
不远,它就在塞纳河边。
Fallait-il vous rappeler qui à cette table était votre époux ?
是不是定要提醒你,现在站在这个桌子边人是你丈夫?
Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.
“在那儿,就在那个广场边。”侦探指着两百步开外那所房子说。
Un jour, vous irez vous promener au bord des falaise et vous jetterez tout dans les vide.
有天你到断崖边走走,你把所有东西都丢下去。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你就在这凉亭边碰了她,是种说不分明期待,种隐约愿望,次邂逅,次奇遇。
Pousse tes fesses!
〈转义〉往边!坐过去点!
Elle a une belle plage blanche.Beaucouops de gens nagent et jouent sous le soleil.Nous avons aussi visité d’autre villes.
还游览了其他北方城市,例如:阿斯拉,个大西洋边盛产沙丁鱼小城。
C'est une route bordée d'arbre.
这是条边种了树路。
L'accès des participants à la Conférence par le portail Nations, Place des Nations, ne sera pas autorisé.
审查会议与会者不得经由Place des Nations(万国广场)边Nations门进入万国宫。
Cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales.
国际援助工作者也经常使用这条道路和道路边非正式旁道。
Je l'entraine avec force vers le bord de piscine en profitant la technique de natation que j'ai appris en été passée.
冲过去,跳进水里,凭借自己今年夏天时候学到那点本领,拉着他力大无比地游向了泳池边,不知道怎么回事,到了边,我们俩腿蹬泳池墙壁,又游了个来回。
Après l'examen et le prélèvement d'échantillons pour la constitution de preuves chimiques, les récipients peuvent être mis dans la remorque vide.
在进行审查和取样以获得化学证据后,可把危险废物集装箱移至边空车。
Bientot ils franchirent les avant-postes, traversèrent Colombes abandonné, et se trouvèrent au bord des petits champs de vigne qui descendent vers la Seine.
会儿,他们通过前哨,穿过荒凉可伦布,来到几块小葡萄田边,田下坡就是塞纳河。
Production dans la zone de développement, Beijing, Tianjin est dans un étang sur le bord de la route, le transport et le magnifique environnement.
生产地在开发区,是处于津京塘高速公路边,交通便利,环境优美。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在边上留出改错地方!
Et on va bien l'aplatir là sur le côté.
往边上推平。
Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.
我离开了她,在修道院边上散步。
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“我把它放在边上一会儿,要给仆人信。
En face, et vous voyez, la boulangerie, c'est juste à côté.
你会在你对看到一个,车站就在边上。
Mais près de Bracieux, il y a le château de Chambord.
但是在Bracieux边上,有个香波城堡。
Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.
这座传统泰式柚木屋就在运河边上,并隐匿在一片花园中。
Tu n’avais rien à craindre, puisque ton moniteur était à côté de toi.
你没什么需要害怕,你教练就在你边上。
A côté de l'arbre, vas-y dépêche toi !
在树边上,快去吧!
Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。乖乖在我边上!
Assis près de la fenêtre, il n'avait pas envie de regarder le paysage dehors.
坐在窗户边上,但对于外走过行人没有丝毫兴趣。
Et " bordé" , ça veut dire " autour de" , quoi.
“bordé”意边上有。
De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.
在这幅画作边上,雷诺阿创造了更加流畅笔触。
Je me réveille, je vois une vache à côté de moi, mais elle disait rien.
我醒来,我看到在我边上有一头奶牛,但是它什么都没有说。
On va garder l'œuf sur le côté.
把鸡蛋放在边上。
Je vais venir enlever l'excédent de papier sur les côtés avec mon ciseau.
然后用剪刀剪掉边上多余纸张。
J’ai dans ma bibliothèque tous mes philosophes dorés sur tranche.
在我图书室里这些哲学家书边上都是烫了金。”
Elle se tenait tout au bord, presque suspendue, entourée d’un grand espace.
她仿佛是在船边上,几乎悬在空中,上不沾天,下不沾地。
Nous reverrons les saturnales milanaises au bord des tombes.
我们将会看到米兰女人在坟墓边上尽情狂欢场。
À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.
快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁不开,结果车子有点失控,往车道边上偏离。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释