有奖纠错
| 划词

On a présenté un système national qui met en relation les autorités douanières, les exploitants portuaires, les compagnies maritimes, les transitaires, les exploitants d'entrepôts de transit, les pouvoirs publics, les banques et les compagnies d'assurances; ce système comprend également des modules spéciaux pour le commerce de transit et les petits négociants.

对一个国家系统的介绍,它的海关、港口、航公司、、过境、国家政府、银行和保险公司连在一起;该系统还包括针对过境贸易和小贸易的特殊模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ses marchands s'implantèrent donc partout, au point d'entretenir en 1238 à Alexandrie, en Égypte, un consul permanent, une église, un bain public et un fondouk, c'est-à-dire un entrepôt marchand !

因此,威尼在世界各地建立了业基地,甚至在埃及的亚历山大城建立了常驻领事馆、堂、公共浴室和货栈(也就是品仓库)!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Un peu plus bas, cependant, on était rafraîchi par un courant d’air glacial qui sentait le suif, le cuir et l’huile. C’était l’exhalaison de la rue des Charrettes, pleine de grands magasins noirs où l’on roule des barriques.

但是下边街上有一股凉气,有猪油、牛皮、菜油的味道。这是大车街散发出的气息,满街都是昏暗的大货栈,总有在滚大桶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接