Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.
1953年他在一片谴声中下台。
Le public peut très bien condamner les entreprises qui le négligent.
对于普通群众来说,那些忽视用户利益公司,都是会必然遭到强烈谴!
Ce livre est une condamnation du régime actuel.
这本书是对现行制度谴。
Il s'est laissé condamner sans se défendre.
他认人谴而不进行自我辩护。
De nombreux dirigeants du monde entier ont également fermement condamné le double attentat.
世界各国领导人也同样对此次连环袭击予以谴。
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行谴,我将是在逃避我任。
Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.
拉尔尼利亚公民谴恐怖主义分子是杀人凶手。
Quels que soient leurs mobiles, tous les actes, méthodes et pratiques du terrorisme devraient être condamnés inconditionnellement.
不论出于何种动机,一切恐怖行为、方法做法都应该遭到无条件谴。
Il est condamné à raison pour la violence de sa réaction.
它因其残暴应对措施而受到了应有谴。
Le Conseil condamne ceux qui menacent l'organisation rapide du Congrès de réconciliation nationale.
“安全理事会谴那些危及早日召开民族解大会人。
Nous dénonçons également le fait que les milices n'ont toujours pas déposé les armes.
我也谴民兵仍然未能解除武装。
Nous condamnons les groupes armés qui ont attaqué les Casques bleus de l'ONU.
我谴武装团体袭击联合国蓝盔部队。
Nous condamnons vigoureusement toutes les formes de violence religieuse et leurs justifications.
我强烈谴一切形式宗教暴力及为其开脱行为。
C'est une abomination qui doit être tout simplement condamnée.
这种做法是可憎,应立即予以谴。
Nous réitérons notre condamnation et notre engagement à lutter contre ce phénomène.
我重申我谴与这些现象作斗争承诺。
M. Singh (Inde) condamne l'enlèvement de nationaux d'un pays par un autre.
Singh先生(印度)谴一国对另一国公民绑架。
Son pays travaille sans relâche pour restaurer la paix et le développement.
联合国应强烈谴惩罚这种阻碍平努力行为。
Cette formule pourrait contribuer à sortir de l'impasse.
这一提法谴“一切形式表现,不论是何人所为、在何地发生出于何种目”恐怖主义,有助于打破未决问题上僵局。
Le Nigéria le condamne sans équivoque et a pris des mesures audacieuses pour l'éliminer.
尼日利亚毫不含糊地谴恐怖主义,并采取了果断步骤打击恐怖主义。
Inlassablement, année après année, la République argentine condamne ici la grave menace du terrorisme mondial.
根廷共国年复一年继续不懈地谴世界各地恐怖主义严重威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France condamne de la manière la plus ferme ces actes atroces.
法国坚决责这些恶。
Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.
两个世纪之后,霍责了这种残酷游戏。
La brutalité de l’armée nippone est sévèrement condamnée par la communauté internationale.
日军受到国际社会强烈责。
Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.
他受到最优秀批评家严厉责。”
Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.
“说得对,”哈利说,一边后退着离开洛丽丝夫人责目光。
Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.
毫无疑问,这是对人类自负责。
Et du coup, chacun avait ramené son histoire et chacun avait dénoncé certaines choses.
因此,每个人都讲述了自己故事,每个人都责了一些遭遇。
» Donc, engueuler ici, ça veut dire se faire réprimander mais violemment.
所以在这,engueuler意思是受到强烈责。
L'oeuvre est condamnée par le Vatican et interdite par la BBC.
该作品受到梵蒂冈责并被 BBC 禁播。
Emmanuel Macron y dénonce des violences injustifiables.
埃马纽埃尔·马克龙责了不合理为。
Je réprouve la manière dont les vendeurs se sont comportés. C’est inadmissible.
我责售货员为方式。这是不被允许。
Bientôt il ne fut plus coupable à ses yeux.
很快,他在她眼中不再是应该受到责了。
Cette pratique illégale, un employé de supermarché a décidé de la dénoncer.
一名超市员工决定责这种非法为。
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到了这篇文章责了一种误导性陈述。
Quelques années plus tôt, il dénonçait déjà de sérieux dysfonctionnements.
几年前,他就已经责了波音飞机严重故障。
La disparition de ces habitats dans certaines zones condamne toute une chaîne alimentaire.
这些栖息地在某些地区消失责整个食物链。
C'est un film qui dénonce l'emprise des religions.
这是一部责宗教影响电影。
Mais là, vous dénoncez la mondialisation, c'est-à-dire vous attaquez plutôt l'argent, le libéralisme, les américains.
但是在那里,你责全球化,也就是说你更愿意攻击金钱、自由主义和美国人。
Je veux dire, pouvez-vous porter condamnation totale ?
" 我意思是,您能不能对此情况进全面责?"
Elle se devait à lui irréprochable, comme se doivent toutes les mères à leurs enfants.
在他心目中,她应该是无可责,像所有母亲应该对他儿子那样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释