Je suis très touché de votre gentillesse.
我被你的亲切所触。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的赞扬触了孩子。
Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.
真正的牵着你的手,触你的心的人。
Cette année, le sujet me touche particulièrement.
今年的话题尤其触我。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
当我谈到我在旅途中遇见过的儿童时,时常提及那位女孩,因为她的遭遇对人的触非常,令人非常痛苦,并且司空见惯。
Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.
但,在施工期间,没有触含有石棉的材料。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到的一切深深地触了我。
Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.
这一悲剧深深触了瑞士人民。
Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.
可以肯定,我们不能不为这一问题的严重性所触。
La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.
富人民的困境触了所有人的良知。
Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.
然而,各国领导和科学家再次受到触但未被说服。
Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.
最后,我要谈谈一个十分重要的问题,它深深触着我们的心。
Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.
因此,星期六所发生的悲惨灾难深深地触了我们家。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂的绿叶必定触了每个与会者的心灵深处。
Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
谢谢你,我触很,我感到非常的善良,感情,法国的谊感。
C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.
这一种无需用语言来解释的音乐,它可以越过障碍触人们的心。
Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.
“我们仍然对那一不幸的上午在美国所发生的情况深为触。
Ces actions sont des provocations aux sentiments du peuple palestinien et exacerbent la situation explosive actuelle.
这种行为触了巴勒斯坦人民的感情,加剧当前事态的爆炸性。
Cette horreur touche tout le monde.
这种恐怖情景触每个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est drôle et à la fois, c'est touchant.
既有趣又触动人心。
Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.
种野蛮行径深深触动了普世人类的良。
Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.
画对我触动大,是我妹妹Victoire的第一画。
Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !
分享的时光!正是由于个原因,部电影深深触动了我!
Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.
但让我有所触动,他可能也有同样的感觉。
C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.
是巴黎最触动我的建。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.
使我触动的,是你,和你脚步的声音。
Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.
使我触动的,是你,和你的声音。
Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.
基督山转过身去,最后句话好像触动了他。
Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.
本书触动我的内容有。
Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.
总之,他触景生情,内心受到了触动。
Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.
当我读剧本时,真的,我被深深触动了。
J'ai été frappé par l'intensité des échanges entre les personnes participant massivement à cette journée.
我深受触动的是,许许的人积极参与一活动,彼此之间充满了真诚的交流。
Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.
场暴力带来了无数无辜的受害者,深深触动了我们的内心。
Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.
阿列克谢听后深受触动,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。
Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.
动物们被句话触动了,纷纷行动起来。
Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.
个展览最触动我的地方,是它与我的个性中传统之处相契合。
C'est une pièce qui me touche.
是一件触动我的作品。
Madame Putois, en train de boire, fut si touchée, qu’elle renversa son vin sur la nappe.
皮图瓦太太喝着酒,由于受到触动,竟忘了手中端着的酒杯,将洒洒在了台布上。
En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.
看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑心中最柔软的部分被触动了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释