Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.
品格可能只在重大时刻才表现,但绝对是在无关紧时形成的。
Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的个性日益明显地表现。
Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.
既然对一个人好,就表现,那样会让别人看见你的美好。
Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.
个人养是每个军人应该表现的态度和能力。
Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.
这种附带结果尤其通过犯罪而表现,犯罪现象必须受到控制。
Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.
我强调在拟订决议期间所表现的合作精神。
Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?
外勤士气低如何表现?
Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.
但与此同时,这种现象也在较大尺度上表现。
En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.
因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现了。
Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.
还应该谴责某些文明所表现的傲慢,这些文明自称高于其他文明。
J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.
我对在这里表现的详尽知识,真的感到惊讶。
Il déplore la politisation et le manque de transparence.
墨西哥代表团对其中所表现的政治化和缺乏透明度感到遗憾。
3 La sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie.
3 性行为是人的一个重要部分,在一生中表现。
Il se penchera également sur les préoccupations concernant la nécessité d'évaluer l'efficacité de ses recommandations.
它还将解决人们对评估其建议效力的必要性所表现的关切。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现的政治决心烟消云散。
Ses conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.
其影响已经在全球很多方面表现。
Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.
因此,在这个领域,隐性歧视没有表现。
Les quatre prochaines années permettront d'ailleurs de voir les résultats de son dévouement.
这种信念的成果将在今后四年中表现。
Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.
今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现的镇定和勇气致以敬意。
Chiffres et informations se manifestent à lui sous la forme de textures, de couleurs et de mouvements.
数字和信息对于他说,是以结构、颜色和运动的形式表现的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.
所有,暴力有时会以极端的方式现出来。
Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.
是的,没有人注意到,我想是因为我没有现出来。
Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.
有些人会现出来,有些人没有。
La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.
事件的恶意早已现出来。
Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.
虽然我没有现出来,但让-弗朗索瓦还是轻松晋。
Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?
“告诉我,嫉妒心是怎样现出来的?”
Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.
所以,如果你想欢迎人们,那就来吧,用身体现出来。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
的确,良反应很快便现出来。
Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.
但是从第二天起,是现出来很堵的地区。
Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.
我怀疑他是否真的像他现出来的那样状态良好。
Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.
佛兰德人固有的血性完全现出来,他们迟钝沉静,好几个月才能把他们鼓动起来。
C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.
比右腿和横线的交点稍低一点的地方是圣拉埃,横线的中心点正是战争完毕说出最后那个字的地方。无意中把羽林军的至高英勇现出来的那只狮子便竖立在一点上。
Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.
有朝一日,我会暴露的;我能让他们在我心中引起的轻蔑现出来。”
Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.
他们的为人比他们现出来的样子要好。"
En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.
任何情况,当发生的时候,你们很可能会现出来你们正在紧张。
Il voulait cacher l’admiration que lui donnait le savant mezzo-termine inventé par le précepteur de ses enfants.
他孩子的家庭教师想出的个巧妙的折衷办法博得他的赞赏,过他想现出来。
Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.
法国人反而觉得英国人虚伪,难懂,因为他们从现出来。
S'il t'aime vraiment, il le montrera d'une autre manière et fera plus pour te le faire savoir.
如果他真的爱你,他会用另一方式现出来,你会做更多的事情让你知道。
Vous n’avez pas d’idée de ce mépris-là ; il ne se montrera que par des compliments exagérés.
“看起您是看出来的,现出来的都是些夸张的恭维。
Oui, c’est très triste car l'acteur est formidable mais il n’est pas fait pour la mise en scène.
是的,真是让人难过,因为演员实在是太出色,但是他却没能在大屏幕上将其现出来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释