有奖纠错
| 划词

Elle aime les couchers de soleil.

她喜欢

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

余辉使树梢清晰地显现出来。

评价该例句:好评差评指正

) là, devant le couchant, sur le pré d'oeillets.

那里,有一片开石竹花的草原,洒的余晖。

评价该例句:好评差评指正

Sur la plaine immense, le soleil couchant était énorme et rouge.

在广袤的平原上,巨大而血红。

评价该例句:好评差评指正

Que les soleils sont beaux dans les chaudes soirées!

那些温暖的晚上,多么辉煌!

评价该例句:好评差评指正

Soudain, un rapide vol d’hirondelles venaient zébrer sa surface.

突然,燕子的捷掠过,在的表面划出一道条纹。

评价该例句:好评差评指正

Oia, il se situe au bout d'ile, un petit village connu par le coucher du soleil.

伊亚,它坐在岛的尽头,是一个以而闻名的

评价该例句:好评差评指正

Marseille est une ville au bord de la mer, il y a beaucoup de petit port.

港的。马赛是一个临海城市,有很多港口。

评价该例句:好评差评指正

Bienheureux les pauvres en esprit. Bienheureux celui-là qui peut avec amour. Saluer son coucher du soleil plus glorieux qu'un rêve.

精神富有旳穷人最幸运。能怀着爱心向致意者最幸运,那比梦还辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous passions au cœur de la ville, les derniers rayons du soleil doraient la croix située au sommet de l’église Saint-Paul.

当我们穿越这个城市中心的时候,最后的余辉将圣保罗大教堂装饰的金光闪耀。

评价该例句:好评差评指正

Les vacances à Venise ont passé trop vite, dans le bateau pour l'aéroport, on a regardé le coucher de soleil de Venise en disant: Venise, on reviendra !

威尼斯的假期过的太快,在去机场的船上,我们看着威尼斯的说:威尼斯,我们还会来的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Et je regardais le crépuscule chaque fois que je le désirais.

只要我想我就可以去看落日余晖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Comme ça j'aurais les couchers de soleil pour moi toute seule !

这样我就可以独自欣赏落日美景!

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ils acclamaient l'aube et admiraient le crépuscule !

赞颂落日美丽。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au coude ouest du canal apparut le Jugement Dernier, dos au soleil.

“审判日”号出现了,从侧面山脊上照过来落日光芒中。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle y avait vu le crépuscule de l'humanité.

她说这是落日

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A leur tête, ils reconnurent Albus Dumbledore, sa barbe d'argent scintillant dans la lumière du crépuscule.

前面是邓布利多,他银色落日余辉中闪闪发亮。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Quelquefois, le dimanche, je vais là, et j’y reste avec un livre, à regarder le soleil couchant.

星期天,我有时也到那里去,带一本书,看看落日。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Je ne trouve rien d’admirable comme les soleils couchants, reprit-elle, mais au bord de la mer, surtout.

“我觉得没有什么比落日更好看了,”她接着说,“尤其是海边。”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Toi et moi sur une gondole sur la mer tes yeux me font penser à un coucher de soleil.

你我乘坐扁舟海上漂泊,你让我想到落日

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les fenêtres du village étaient tout en feu sous les rayons obliques du soleil, qui se couchait dans la prairie.

荣镇窗户沐浴草原上落日斜晖中,仿佛着了火一般。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et pourtant le ciel étoilé, le soleil couchant, c'est nous qui les avons vus, sinon c'est un peu en pure perte.

特别是星空,落日,我们看见它们,或是白白迷失了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle regardait les rayons de lumière projetés sur les arbres par le soleil couchant et entendait le raffut lointain des bûcherons.

看着落日小树林中投出一道道光线,听着远处砍伐喧闹。

评价该例句:好评差评指正
兰波诗选

Le petit frère — (il est aux Indes ! ) là, devant le couchant, sur le pré d’œillets.

— 小弟弟 — (他印度!) 那边,面对着落日,站满是蜀葵草地上。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Tout comme le soleil couchant dont il avait parlé autrefois, l'arbre était maintenant plus qu'une souche au bord d'une falaise.

就像他曾经提到落日一样,这棵树现只剩下悬崖边一个树桩。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et aussitôt huit épées brillèrent aux rayons du soleil couchant, et le combat commença avec un acharnement bien naturel entre gens deux fois ennemis.

顿时,八柄剑落日余辉中闪闪发光;仇相见分外红,战斗就这样带着本能激越开始了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Elle a fait un geste de la main et le projecteur holographique accroché à son poignet a fait apparaître l'image d'un coucher de soleil sur la mer.

她挥手空中划了一下,用手腕上计算机甩一幅全息景象,显示出一个落日海滩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était cinq heures environ. Les derniers rayons du soleil se glissaient sous l’épaisse ramure et frappaient obliquement la petite chute, dont l’humide poussière resplendissait des couleurs du prisme.

快五点钟了。浓密枝叶间闪耀着落日余辉,它照这个小小瀑布上,使溅起水珠形成了一道七彩长虹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car bien des années ont passé depuis Combray, où, dans nos retours les plus tardifs, c’étaient les reflets rouges du couchant que je voyais sur le vitrage de ma fenêtre.

自从离开贡布雷,好多年过去了。住贡布雷日子,每当我们散步回来得比较晚,我总能我住那间房间窗户玻璃上,看到落日艳红反照。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En haut, à la fenêtre, madame Maigrat ne bougeait toujours pas ; mais, sous la dernière lueur du couchant, les défauts brouillés des vitres déformaient sa face blanche, qui semblait rire.

梅格拉老婆一直呆高高窗口后面一动不动,落日最后一点微弱光亮下,她那苍白面孔昏暗窗户玻璃后面变了形,仿佛狞笑。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis le clocher de Vieuxvicq s’écarta, prit ses distances, et les clochers de Martinville restèrent seuls, éclairés par la lumière du couchant que même à cette distance, sur leurs pentes, je voyais jouer et sourire.

后来维欧维克钟楼躲到一边,拉开了距离,马丹维尔双塔依然并立,被落日光辉照得纤毫可辨,甚至离它们那么远地方,我都能见到夕阳塔尖斜坡上嬉戏、微笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超常, 超车, 超车道, 超车距离, 超车绿灯信号, 超车视距, 超车所需距离, 超车信号, 超车信号灯, 超尘拔俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接