L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界的谬。
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩笑说,这左派非常谬的论据。
Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.
喜剧作为对谬的直,看来似乎比悲剧更令人绝望。
Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.
最谬的,甚至有人认为们自作自受。
Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.
苏丹坚信,不同文明冲突的想法谬的。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
谬的,这产生直接保护卖方而不其他合同伙伴的作用。
Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.
以色列从占领土上撤出视为让步谬的。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中的缺陷如此严重,以至于出现了某些显然谬的现象。
Cela frappe l'Estonie comme un fait anachronique, sinon absurde.
爱沙尼亚感到,这种情况不符合时代的,甚至谬的。
Il serait absurde de ne pas intervenir sur les conclusions du rapport.
不对该报告的调查结果采取行动谬可笑的。
Elle demandait que l'Érythrée réduise unilatéralement ses effectifs en suivant les instructions de l'Éthiopie.
当时埃塞俄比亚对签署该协定坚持一项谬的先决条件,即要求厄立特里亚应按埃塞俄比亚的规定单方面裁减军队。
Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.
继续这样一个国家排斥这个世界机构之外谬的。
Toutes les affirmations contraires sont malintentionnées, fausses et absurdes.
任何与此相反的说法都用心不良和谬至极的。
Ces allégations, notamment le chiffre ridicule de 90 000 enfants soldats, proviennent d'exilés et d'anciens insurgés.
这些指控,包括90 000名儿童兵的谬数字,消息来源流亡者和残余叛乱分子。
Cela suffit qu'on veuille nous imposer des critères dénaturés par la réalité même.
所强加的标准已经够多了,而现实证明它们谬的。
Adopter une telle résolution nous mènerait vers des conclusions absurdes.
以其它的方式采取行动导致们得出谬的结论。
Mes premières pensées vont naturellement aux victimes innocentes de cette guerre absurde.
首先想到的自然这场谬战争的无辜受害者。
Nous nous demandons comment quiconque à cette époque accepte une logique aussi déformée.
们怀疑,时至今日谁会相信这种谬的逻辑。
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
更加谬的,怎能要求们接受如此谬的逻辑。
J'ai rejeté ces accusations absurdes .
不接受这些谬的指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
就连莫里哀本人都会觉得这很荒!
On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.
比如,我们可以说“荒处境”。
Mes parents aussi, je leur donne des surnoms absurdes.
我父母也,我会给他们起一些荒绰号。
Cet absurde voyage s'achève demain et c'est sans doute mieux comme ça.
这次荒旅行明天就结束吧,这样显然比较好。
C'est absurde, ça n'a pas de prix de faire ça.
这荒,这种做法没法用金钱衡量。
Elle est bien décidée à balayer les ridicules dieux qui prétendent contrôler les éléments.
她决心扫除那些声称控制元素荒之神。
C’est ce qui me rend si jaloux, c’est ça que je trouve si absurde.
“这就我嫉妒原因,也我觉得荒原因。”
Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !
怎么?难道发生了如此荒绝伦事后竟无人受到惩罚!
Faites arrêter rapidement ces fouilles ridicules.
快让这些荒挖掘行为停下吧!
Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.
他曾经证明,大家谴责高利贷成见荒。”
Les idées les plus absurdes s’enchevêtrèrent dans ma tête. Je crus que j’allais devenir fou !
各种最荒想法一齐钻入我脑海。我想我大概疯了。
Les nationalistes catholiques y voient une revanche, et les militants républicains, une absurdité.
天主教民族主义者将此视为一种报复,而共和派活动人士却认为这荒。
Et quand bien même ça serait ridicule, j'ai envie de dire déjà, le ridicule ne tue pas.
即使这荒,我想说,看起来可笑没什么大不了。
Aujourd'hui on continue votre série favorite des morts absurdes, étranges, ridicules, en abordant la… salle de bain.
今天我将继续讲述你们最喜爱荒、奇怪、可笑死亡系列,今天要讲......浴室死亡事件。
Il y a plein de gens qui commencent à trouver ridicule de dire, belle journée, belle journée.
有很多人开始觉得说,使用“Belle journée”(祝福大家度美好一天)很荒。
Parce qu'encore une fois, considérer l'activité de travailler comme ayant un sens en tant que tel, est un non-sens.
因为我再说一次,把工作本身视为有意义,这件事就荒。
– Si vous venez encore me parler de ce projet absurde avec votre Fondation Walsh, vous perdez votre temps.
“如果您还想继续跟我论沃尔什基金这个荒话题,那您只会白白浪费时间。”
Dans " Le Derrière" , Frédérique s'enferme elle aussi dans un mensonge absurde.
在《屁股》中,弗雷德里克也陷入了荒谎言之中。
Résultat, on a le droit à un verdict assez absurde : Dreyfus est reconnu coupable, mais avec circonstances atténuantes.
结果,我们得到了一个相当荒裁决:德雷福斯被认定有罪,但情节较轻。
Elle a ajouté qu'il était absurde de jeter des produits parfaitement comestibles au simple motif qu'ils sont de forme irrégulière.
她补充说,只因为它们形状不规则而扔掉完全可食用产品荒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释