有奖纠错
| 划词

Elle a parfois des idées folles.

她有时会有想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.

提出一个如此计划估计您是首创。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真棉花补贴。

评价该例句:好评差评指正

Le cas d'Ar-Ram illustre toute l'absurdité du mur.

Ar-Ram例子充分表明了耶路撒冷隔离墙

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.

我认为关于需要一年时间筹备这些选举想法是

评价该例句:好评差评指正

L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.

姆文加事件特别令人憎恶,伊隆加先生答复是

评价该例句:好评差评指正

Discuter du problème des Balkans sans la République fédérale de Yougoslavie est un non-sens.

巴尔干问题而没有南斯拉夫联盟共和国是

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas encore remis des effets terribles d'une guerre absurde et désastreuse.

我们仍一场和灾难性战争造成可怕后果中恢复原气。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons ces termes et descriptions non seulement troublants mais aussi malheureusement ridicules.

我们认为这些词和描述不仅是令人不安,而且不幸是

评价该例句:好评差评指正

Dans cette déclaration, le représentant azerbaïdjanais a fait des allégations absurdes et sans fondement.

阿塞拜疆代表那次发言中提出了毫无根据和指控。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est politiquement condamnable, moralement dangereuse et économiquement absurde.

这种状况政治上是可憎、道义上是危险,经济上是

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'une grande unité pour nous libérer ensemble d'une telle folie.

我们需要巨大团结一致让我们得以解脱,摈弃这种行径。

评价该例句:好评差评指正

La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.

文明冲突

评价该例句:好评差评指正

Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.

对此加以批评是极为

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme aux doubles emplois absurdes.

我们必须消除活动重叠现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下海盗行径,那是

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport contient des absurdités manifestes.

这份报告仍然存一些明显之处。

评价该例句:好评差评指正

Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.

不然,我们认为,等于接受一种极危险又模式。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les affirmations israéliennes selon lesquelles Israël aurait allégé les souffrances de notre peuple sont ridicules.

第二,以色列声称,它减轻了我们人民痛苦,这是

评价该例句:好评差评指正

C'est une idée absurde.

这是一个主意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


estive, estiver, est-nord-est, estoc, estocade, Estoile, estomac, estomaqué, estomaquer, estompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Des coups de téléphone bizarres, des noms farfelus.

一堆电话,荒唐名字。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.

记者们可以报道一则荒唐

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.

此外,请知道没有一位历史学家值得这个名字证明这个荒唐假设。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui diable vous a conté toutes ces folies ?

“这些荒唐念头是谁拿来放在您脑子里?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.

在那些被高烧和忧虑弄得住宅里,曾出现一幕幕荒唐场面。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.

一切只不过是要掩饰一篇荒唐至极连载小说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?

但是,为什么郁金香身上会发生这样荒唐事儿呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.

工程师觉得猜测起来毫无根据,不禁产生许多荒唐

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa raison avait horreur de l’insigne folie qu’elle venait de commettre.

理智对她刚刚干出这件极其荒唐事情深感厌恶。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.

任何纸张都不应该拥有这样荒唐结局。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.

“佩蒂尔小姐,把头发上那个荒唐可笑东西拿掉。”

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

On s'en fout que ce soit la gale ! Vous inventez toujours des trucs en fait !

我们不在乎是否是疥疮! 实际上,您总是在幻一些荒唐事情!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était vêtu, selon sa mode, en incroyable, et ressemblait à un antique portrait de Garat.

他身上,依照他癖好,穿一身“荒唐少年”服装,活象加拉古老画像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.

那个年代,对一切事物政治图解已达极其荒唐程度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nous, à Serdaigle, on trouve que ses cours sont une plaisanterie, reprit Luna, imperturbable.

“得吧,我们拉文克劳同学都认为他是个荒唐可笑人。”卢娜说,一副不管不顾、大大咧咧劲儿。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La première pensée, irréfléchie, du Premier Ministre fut que Rufus Scrimgeour ressemblait à un vieux lion.

首相一下子冒出一个荒唐念头,觉得鲁弗斯·斯克林杰活像一头老狮子。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ah maman je te remercie de m'avoir gâtée et de toujours m'avoir acheté des jouets de ouf.

啊,妈妈,谢谢你宠爱我,谢谢你总是给我买荒唐玩具。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'étais un jeune homme stupide, à l'époque, plein d'idées ridicules sur les notions de bien et de mal.

我当时还是一个傻乎乎小伙子,对善恶是非有着一套荒唐法。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, puisque vous ne voulez rien me devoir, méchant, revenez donc à cet exemple que vous-même avouez être absurde.

“你这个人真叫人恼火,一点都不肯相信我话,不过我还是听听你自己都认为是荒唐第二个证据吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je m’en moque, ce n’est pas ce que je te demande, comment as-tu pu faire cette promesse absurde ?

“我不知道这些,这跟我根本就没有关系。我是,你怎么可以做出这个荒唐承诺?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que), étant et parlant, étape, étapes, étarquer, Étasunien, Etat, état, état de mal, état d'esprit, État providence, état-civil, étatfinancier, étatique, étatisation, étatiser, étatisme, étatiste, état-major, états-unien, États-Unis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接