Les élèves saluent le drapeau.
学生们国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们她才智,她正直爽快,她刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他雇主,科洛雷多,去维也纳以新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,每一喷薄而出黎致敬,把握珍贵每分每。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为是德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们我们英勇男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成一切,我们要他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国非洲联盟和已经在当地乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在苏联入侵无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还在纳米比亚履行职责期间牺牲人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还报告中提到联合国贸易和发展会议工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也他所有同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并安理会辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que tous ces héros du quotidien acceptent ma profonde considération !
所有平凡的英雄致敬!
Je rends un grand hommage aux femmes d'Arles.
我阿尔勒斯的女子致敬。
Aujourd'hui 78 personnalités, à qui la France rend hommage, reposent au Panthéon.
如今,有78位名人安息在万神庙,们都是法国为之致敬的伟人。
Heuh il m'a dit honneur aux dames.
想女士们致敬。
Respect à la dépêche, dit-il. Elle vient du gouvernement provisoire.
“这文件致敬,”,“它是由临时政府发出的。”
C'est surtout un film qui rend hommage aux héroïnes espagnoles.
这是一部西班牙女英雄致敬的电影。
Et je veux ici lui rendre hommage.
我想在这里她致敬。
J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.
我代表你们,以博爱的法国的名义,各国致敬。
C'était un petit clin d'œil au livre Noces de Camus.
这是对加缪《婚》一书的小小致敬。
Je tiens à saluer nos compatriotes qui, ce soir encore, sont à la tâche.
我要特别今天晚上仍然坚守工作岗位的同胞们致敬。
Dès 1919, chaque commune construit un monument pour leur rendre hommage.
1919年开始,每个城市都建立起了纪念碑,以这些士兵们致敬。
Bravo à elle, même si je suis un petit peu en retard pour le dire.
她致敬,虽然我表达祝贺有点晚了。
C'est un véritable hommage à la science qui dépasse le simple portrait d'un homme célèbre.
画家通过对一位名人的肖像描绘科学致敬。
Tu sens le fauve pour rendre hommage au fauvisme ?
你让自己闻起来像野兽一样 是为了致敬野兽派吗?
Est ce que c'est un hommage à la culture globetrotteur, transmise par votre maman?
这是对您母亲您传递的环球文化理念的一种致敬吗?
Mais certains remakes sont aussi des hommages sincères à un classique.
但有些翻拍也是对经典作品的真诚致敬。
Les Chinois ont observé trois minutes de silence en hommage aux victimes du coronavirus.
中国人默哀三分钟,冠状病毒受害者致敬。
En apprenant sa mort, Donald Trump n'a pu que rendre hommage à cette opposante acharnée.
当得知她的死讯后,唐纳德·特朗普只能这位凶猛的对手致敬。
Les Ukrainiens et le monde entier saluent alors son courage et sa détermination.
乌克兰人和全对的勇气和决心致敬。
Vers midi, tout un pays se fige en hommage à la reine.
中午时分,整个国家都在女王致敬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释