有奖纠错
| 划词

Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.

小女孩再没有什么可以用来保护她可怜脚丫子了。

评价该例句:好评差评指正

Le sixième loup s’arrêta devant un arbre où pendait un pied nu.

第六只狼在一树前停了下来,一只没穿鞋子脚丫子悬在那里。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez menée en chemise, pieds nus, la corde au cou en place de Grève où vous serez pendue au gibet de la ville.

您将被逮捕,衣冠脚丫子,脖子上圈根绳子,在罢工广场,城市绞刑架上,被吊死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame Bovary

Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

戏断奶回家惯得像一个王子,亲喂果酱,父亲却脚丫子满地跑。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rentré chez eux, le marmot fut gâté comme un prince. Sa mère le nourrissait de confitures; son père le laissait courir sans souliers.

戏断奶回家惯得像一个王子,亲喂果酱,父亲却脚丫子满地跑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接