有奖纠错
| 划词

Madame, dit doucement Lincoln, votre famille a suffisamment fait pour le pays. Il est temps de donner sa chance à quelqu'un d'autre.

林肯轻声细语地说:“夫一家迄今为效劳足矣,现机会让给别的时候了!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识

C'est donc souvent la personne à la voix douce qui détient les réponses.

此,往往那些说话轻声细语人才能找到答案。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dites-moi, Potter, reprit Rogue de sa voix doucereuse, savez-vous lire ?

“波特,告诉我,”斯内轻声细语地说,“你认识字吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voyons si le message est passé, dit la voix doucereuse d'Ombrage une demi-heure plus tard.

“让我们看看你有没有吃透这句话,好吗?”半小时后,乌姆里奇细语地说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous n'avons pas échangé nos numéros, seulement des souvenirs, et c'est peut-être mieux comme ça, murmura-t-elle.

“我们也没有互留电话啊。只为彼此留下美好回忆,这不更好吗?”她低声细语

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Parles-tu doucement et préfères-tu rester silencieux la plupart du temps ?

你说话轻声细语,大部分时间都喜欢保持安静吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ouais - Des sous-titres - Ouais donc là, sous-titres en français, et ils parlent doucement, on apprend du vocabulaire, donc voilà.

- - 字 - ,法语字,他们说话轻声细语,我们学习词汇,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle allait à confesse, elle inventait de petits péchés, afin de rester là plus longtemps, à genoux dans l’ombre, les mains jointes, le visage à la grille sous le chuchotement du prêtre.

在忏悔时,她凭空捏造一些微不足道罪名,为了可以在阴暗角落里多待一点时间,可以双手合十地跪着,脸贴着小栅栏,听教士低声细语

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quand elle allait à confesse, elle inventait de petits péchés, afin de rester là plus longtemps, à genoux dans l'ombre, les mains jointes, le visage à la grille sous le chuchotement du prêtre.

在忏悔时,她凭空捏造一些微不足道罪名,为了可以在阴暗角落里多待一点时间,可以双手合十地跪着,脸贴着小栅栏,听教士低声细语

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La malveillance avec laquelle Bergotte parlait ainsi à un étranger d’amis chez qui il était reçu depuis si longtemps était aussi nouvelle pour moi que le ton presque tendre que chez les Swann il prenait à tous moments avec eux.

贝戈特在生人面前如此恶言中伤长期与他过从甚密老友,而当着斯万夫妇面他却轻声细语

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不公平的, 不公平的分配, 不公平对待, 不公正, 不公正的, 不公正的对待, 不公正地, 不攻自破, 不恭, 不共戴天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接