有奖纠错
| 划词

Ce sont des notions vides de sens.

它们只是一些意义空泛概念而已。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche peut être qualifiée d'objective, mais elle est spécifique, et non générale.

这种方式特点是,但很具体,不流于空泛

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, ce programme n'était qu'un plan général, maintenant dépassé.

监督厅认为,这份文件有点空泛和过时。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des autres textes étaient trop généraux pour offrir des orientations.

她认为大多数其他文书由于过于空泛而难以提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions peuvent être vidées de leur substance ou du moins diluées.

决议实质内容或许会变空泛、或至少会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que c'est la formule consacrée à l'ONU, mais, en l'occurrence, elle est pertinente.

我知道这在联合国是一种空泛套话,但在此时很贴切。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban est attaché au processus de paix, processus qu'Israël a vidé de sa substance.

黎巴嫩致力于和平进程,而其实质已经由于以色列而空泛

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions visent à éviter que l'État demandeur n'ait qu'une crainte vague, sans fondement concret.

这些条件旨在要求请求国忧虑不是空泛和毫根据

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces questions semblent rhétoriques, elles sont un véritable dilemme pour beaucoup de gens.

虽然这个问题听起来有点空泛,但在许多人看来确实是一个难题。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations avaient un caractère général et aucun élément n'était présenté à l'appui du fait allégué.

指称内容是空泛,根本到证实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a fait observer que certains des facteurs externes étaient décrits de façon trop vague.

此外,还有人认为,一些外部因素草拟过度空泛

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie dit que l'auteur procède par affirmations générales sans préciser les faits dont il se plaint.

3 缔约国争论说,提交人提出了一系列空泛指称,没有具体指明所争议事实是什么。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a fait observer que certains des facteurs externes avaient été décrits de façon trop vague.

此外,还有人认为,一些外部因素草拟过度空泛

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de parvenir à un consensus, les auteurs rédigeaient souvent leurs textes de façon ambiguë ou par trop générale.

为了取共识,案文常常使用含糊和过于空泛语言。

评价该例句:好评差评指正

Il a étudié les informations que l'auteur disait avoir données aux autorités et les a jugées vagues et générales.

难审庭就探讨了,据称提交人提供给各当局一些含糊和空泛情况。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que les charges portées contre lui ont été forgées de toutes pièces et que les accusations étaient très générales.

4 提交人辩称,对他指控是编造,而且对他指控极空泛

评价该例句:好评差评指正

Il fut un temps où les sceptiques se demandaient s'il n'y avait pas plus de droit du «cyberespace» qu'il n'existe de «droit du cheval».

持怀疑态度人提出问题是,“网际空间”法是否就像“马匹法”一样虚空泛

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la deuxième exception prévue lorsqu'il était déraisonnable d'exiger l'épuisement des recours internes, on l'a jugée trop vague et de portée trop large.

关于涉及用尽当地补救办法实为不合理第二个例外,有看法认为它含糊不清,过于空泛

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le commerce, le Sommet des Nations Unies avait débouché sur l'élaboration d'une vague déclaration réaffirmant l'attachement des pays à la libéralisation.

关于贸易,联合国首脑会议发表了一份空泛声明,确认各国努力实现贸易自由化。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'occasion la plus récente à laquelle le Groupe s'est adressé à la Banque mondiale, qui n'a répondu que de manière très superficielle.

专家组最近与世界银行接触时,世界银行仅作出极其空泛答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mini-informatique, minijupe, mini-jupe, minima, minima(à), minimal, minimale, minimalisation, minimaliser, minimalisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est justement cela, monsieur, que je voulais dire. Or, le vague, c’est le doute, et, dit le sage, dans le doute abstiens-toi.

“一点不错,正是我想的意思,”道,“喏,凡是空泛的东西也就是可疑的东西,而先哲‘凡是可疑的都是危险的!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je le sais bien, c’est ce qu’on dit ; mais, comme vous le comprenez, la police ne peut pas se contenter d’un on dit.

“我知道,报告上也。但是,您知道,警务部对空泛的报告不会满意的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les premières fois, Gervaise l’avait regardée fixement, sans répondre. Puis, tout en évitant elle aussi de préciser, elle se défendit, par des raisons dites en général.

起初的几回,热尔维丝只用眼睛盯着她,并不做声。后来她也避其锋芒,并不直言,只是用空泛的常理替自己辩解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minimum, miniordinateur, mini-ordinateur, miniphage, minipilule, miniplasmide, minirupteur, miniscope, miniski, ministère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接