M. Limeres (Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut) dit que le colonialisme a poussé des milliers de Portoricains à l'exil.
Limeres先生(Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut)说,殖民主义迫使数以千流亡在外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et l'Express accueille un texte au vitriol sur son site, contre les " bonimenteurs du post-colonial" , il est emmené par Laurent Bouvet, politologue et fondateur du Printemps républicain et par l'historien Pierre Taguieff.
快报在其网站上欢迎一篇尖酸刻薄的文章,反对“后殖民的剥削者”,它由政治学家、共和党之春的创始人洛朗·布维和历史学家皮埃尔·塔吉夫领导。
Tout à fait et elle est aujourd'hui bien plus profondément ancrée qu'elle n'a pu l'être jadis où cet « anti-néocolonialisme français » restait confinée à une frange minuscule d'intellectuels africains francophone souvent passés par Moscou pour leurs études.
绝对是的,而且它在今天比过去更加根深蒂固,当时这种“法国反新殖民”仍然局限于一小群经常经过莫斯科求学的非洲法语知
分子的边缘。
Réélu député de Martinique pendant près d’un demi-siècle et maire de Fort-de-France durant cinquante-six ans, il condamnera sans relâche le colonialisme et le racisme et défendra jusqu’à sa mort la langue française, la poésie et la négritude.
连任近半个世纪的马提尼克岛副手和五十六年的法兰西堡市长,他孜孜不倦地谴责殖民和种族
, 直到去世都捍卫法语、诗歌和黑人。
Dans son discours d'ouverture du Colloque Chine-Afrique qui a lieu pour deux jours à l'université du Cap, Mme Dlamini-Zuma a salué le soutien de la Chine à l'Afrique dans son combat contre le colonialisme et sa lutte pour l'indépendance.
Dlamini-Zuma 女士在开普敦大学举行的为期两天的,中非座谈会的开幕致辞中,称赞中国支持非洲反对殖民和争取独立的斗争。
Aimé Césaire, qui était très lucide sur cette histoire, qui a écrit des pages absolument merveilleuses et très passionnantes – qu’il faudrait relire -, notamment sur le colonialisme et sur l’esclavage, était opposé à enlever les statues de Schoelcher.
艾梅·塞泽尔(Aimé Césaire)对这段历史非常清晰,他写了绝对精彩和非常令人兴奋的页面 - 应该重读 - 特别是关于殖民和奴隶制,他反对移除舍尔舍的雕像。
Comme l'a expliqué sur TV5-Monde la politologue Niagale Bagayoko, « Il y a un substrat de ressentiment anticolonial qui a toujours été là, mais qui n'avait pas empêché que la France soit accueillie à bras ouvert lorsqu'elle est intervenue en 2013 » .
正如政治学家Niagale Bagayoko在TV5-Monde上解释的那样," 反殖民怨恨的底层一直存在,但这并没有阻止法国在2013年进行干预时受到张开双臂的欢迎。