有奖纠错
| 划词

Nous continuerons sur cette voie, avec fermeté et détermination.

我们将继续坚决果敢朝着这一方向下去。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de faire preuve de courage pour poursuivre l'objectif de la parité entre les sexes.

现在应当果敢寻求两性平等的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre avec détermination et courage l'effort de réforme et de revitalisation de nos institutions.

我们还应坚决、果敢努力改革和重振我们的机构。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.

它们正在果敢和持之以恒其任务。

评价该例句:好评差评指正

J'ai applaudi le Gouvernement de l'après-apartheid quand il a pris la décision courageuse de mettre hors service ses armes nucléaires.

种族隔离制度崩溃后的南非政府果敢决定让自己的核武器退役,这种做法实在值得赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que le Secrétaire général continuera d'aborder cette question avec détermination, comme les États Membres le lui ont demandé.

我相信,秘书长将根据会员国的请求,继续果敢解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément en ces temps difficiles que la voie judiciaire doit être poursuivie avec détermination pour les raisons que j'ai évoquées.

正是在这一困难时刻,出于我所说的理由,必果敢上司法之路。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette pieuvre, notre sécurité commune ne peut être assurée de façon optimale que si nous luttons ensemble, de façon réfléchie et résolue.

面对这一威胁,我们只有联合起来精心和果敢与恐怖主义做斗争,我们的共同安全才能有保障。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Liban, nous félicitons le Gouvernement libanais d'avoir réussi à mettre fin de façon décisive à la sédition à Nahr Al-Bared.

谈到黎巴嫩,我们祝贺黎巴嫩政府果敢制止了巴里德河的煽动叛乱事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette problématique qui était déjà au centre des travaux de la Conférence d'examen, en juillet dernier, doit être relevée avec courage et animée d'un sentiment d'urgence.

的审查会议讨论了这一问题;必果敢处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, de nombreux gouvernements ont tiré profit de programmes de coopération technique, mais de nombreux autres doivent agir rapidement et avec détermination.

本报告所述期间,许多政府已利用技术合作方案,但更多的政府需要迅速果敢采取动。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'agir de façon plus décisive pour faire face aux conflits latents pour lesquels l'ONU peut travailler de concert avec les organisations et les initiatives régionales.

在联合国能够与区域组织和主动动同心协力一道工作的方,有必要更果敢采取动解决即将爆发的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les lourdes pesanteurs, il y a lieu cependant de souligner que la justice interne s'est affirmée avec courage par des décisions majeures et de principe qui méritent d'être saluées.

然而,应指出,国内司法部门在种种重负之下,果敢作出了若干值得赞赏的重大原则性决定,树立了自身权威。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, étant donné que des forces négatives maintiennent une activité dans l'est du pays, il faut agir avec fermeté et de manière décisive pour régler les problèmes de sécurité qui en découlent.

但是,反面力量继续在该国的东部区活动,必要坚决和果敢解决由此引起的安全问题。

评价该例句:好评差评指正

II nous incombe la responsabilité de prendre une décision ferme et effective pour réduire l'écart entre les pays riches et pauvres et s'assurer que la globalisation se fasse au bénéfice de toute l'humanité.

我们应果敢和有效采取动缩小富国与穷国间的差距,确保全球化能够造福于全人类。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales assument déjà le rôle d'auxiliaires de la paix du Conseil de sécurité, une tâche dont elles s'acquittent avec courage et parfois au péril de la vie de leurs représentants sur le terrain.

非政府组织已经为安全理事会承担和平副手的作用——它们果敢这项任务,尽管其实代表有时面临生命的危险。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi l'ONU et l'Union africaine entrent selon nous dans une phase de coordination et de coopération sans précédent alors même que nous essayons de faire face à des conflits comme au Darfour et en Somalie.

我们认为,在这一背景下,随着我们共同努力解决达尔富尔和索马里等的冲突,联合国和非洲联盟(非盟)正果敢在进入一个前所未有的协调与合作阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut agir avec détermination, sans perdre de vue que l'objectif recherché est d'aboutir dans des délais raisonnables à des résultats et des mandats concrets, afin de renforcer l'efficacité et la crédibilité du multilatéralisme et de l'ONU.

我们必果敢动,但同时也要了解,努力的目的应该是在合理的时限内产生有助于加强多边主义和联合国二者的成效和信誉的实质性任务和成果。

评价该例句:好评差评指正

Véritable innovation institutionnelle dans les relations interafricaines, ce mécanisme constitue à nos yeux une démonstration éclatante de la volonté de l'Afrique de s'engager résolument dans l'ère de la bonne gouvernance et un instrument clef pour une mise en oeuvre effective du NEPAD.

我们认为,作为非洲国家之间的一种真正的体制性创新,这一机制雄辩说明非洲决心果敢步入善政的时代,这一机制也是有效落实非洲发展新伙伴关系的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement guinéen, avec un degré de réussite louable, s'emploie donc à améliorer la gouvernance et l'état de droit, à lutter de manière hardie contre la corruption et la mauvaise gestion des ressources publiques, tout en assurant la conduite efficace des programmes de développement.

几内亚政府正致力于改善治理和法治,果敢打击腐败和对公共资源的不善管理,并取得了的值得赞许的成功,与此同时,还致力于确保各项发展方案有效发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


otomassage, otomicroscope, otomyathénie, otomycose, otomyiase, otoneurologie, otopathie, otophone, otoplastie, otopyorrhée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Décidément Phileas Fogg n’avait de cœur que ce qu’il en fallait pour se conduire héroïquement, mais amoureusement, non !

而斐利亚·福克心里只想到英勇果敢,而不深情脉脉地自己的义务。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean releva son pantalon jusqu’au-dessus du mollet et ses manches jusqu’au coude, afin de se mouiller sans crainte, puis il dit : « En avant ! » et sauta avec résolution dans la première mare rencontrée.

让捋裤子卷到了腿袖子捋到了肘弯,免得弄湿,而后说了声“前进!”就果敢跳进了碰到的第一个水潭里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


otpyorrhée, ottajanite, ottawa, ottemannite, otter, Otto, Ottoman, ottomane, ottrélite, otwayite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接