Sincère attendons avec intérêt de travailler avec les entreprises à travailler ensemble pour créer brillant.
真诚望能与各企业携手合作共创辉煌。
2 Au vendredi, les gens pourraient s'attendre en grande espoire aux activités de week-end.
在星们就可以对周末活动充满望。
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去时间就像一辆是在歌曲中拥有很多望/希望般火车。
Cela s'est passé juste comme il le voulait.
事情经过正如望那样。
Nous attendons toujours à la sincère coopération et les entreprises homologues.
我们一如继往真诚望和同行客商合作。
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
所望分之三多数优势因此而不可触及。
Notre intégrité professionnelle et à répondre aux besoins des clients et des attentes.
用我们专业与诚信,满足客户需求和望。
C'est le moins que l'on puisse espérer.
这是我们至少能望得到。
Votre service correspond-il aux attentes du client?
你公司服务是否同客户望一致?
Le bonheur,c'est savoir ce que l'on veut et le vouloir passionnément.
幸福,是明白什么是我们,以及充满热情地去望。
Nous espérons sincèrement que nos amis dans la confiance mutuelle, l'entraide et le développement commun!
我们衷心望着与各位朋友互信互助、共同发展!
Quelle ville tu as envie de vivre, pkoi?
你所望生活城市?为什么?
Ou vous vous attendez de votre entreprise de la participation et la coopération.
望您或贵司合作及参与。
Il est de la responsabilité de la communauté internationale de réaffirmer ses attentes.
国际社会责任是重申其望。
La population a clairement manifesté son désir de véritables réformes et de réconciliation nationale.
民明确地表示们望进行真正改革和民族和解。
L'Ambassadeur Gambari a réalisé encore plus que ce qui était attendu de sa visite.
巴里大使访问结果,超出了们望。
Le Comité mixte espère que toutes ces questions constitueront des éléments importants du débat général.
联协会望,所有这些问题都将被列为整体讨论重内容。
L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.
对于委员会在弥合该差距方面绩效,国际公众舆论寄予很高望。
À son retour, nous espérons qu'il pourra compter sur une coopération pleine et entière.
我们望,返回之时,将获得充分合作。
Il faut aussi que la Commission sache utiliser ses ressources à bon escient.
此外,还望委员会能够有效利用其资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle espérait que cet intermède cesserait dès que sa cadette entrerait à l’école.
她望这种情况能够在她小女儿去上学之后停止。
Aurais-tu oublié ta devoir et ce qu'on attend de toi?
忘了义务,忘了我们对有多大望吗?
Gingembre, citronnelle, fleurs, il y en aura certainement un qui vous donnera envie.
生姜、柠檬草、鲜花,肯定会有一个口味符合望。
Toutefois, ne vous attendez pas à de longues étendues de sable blanc bordées de cocotiers.
但是,不要望长长延伸白色沙滩上有椰子树。
Oui, pour l’instant, tout est possible aux dates que vous souhaitez.
目前为止,望出行日都是可以。
Manger quelque chose de délicieux, c'est tout ce qu'on attend de la vie, n'est-ce pas?
吃美味食物,这就是我们望生活,不是吗?
Quelle est la durée que vous préférez ?
们望合同限是多长?
Mais qu'est-ce que les Grecs espèrent de l'arrivée au pouvoir de Syriza?
可是希腊人对左翼激进联盟党掌权望什么呢?
Très vite, les chipriotes grecs se mettent à rêver d'énosis, c'est-à-dire d'union avec la Grèce.
很快,塞浦路斯希腊族开始望énosis,也就是与希腊合并。
Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.
因此,我们否定了她存在或个人成就,因为我们望她延续自己。
Il peut plus rendre les services qu’on attend de lui habituellement.
它不能再提供我们日常所望服务。
La Chine a construit la Grande Muraille pour assurer la paix de l’état.
中国古代修建长城是望国家和平。
À quoi est-ce que je m'attendais, au juste, comme classement ?
我到底望排名是怎么样?
Ce que je veux, c'est que tout soit prêt pour vendredi au plus tard.
我望就是,所有这一切,在周五前准备好。
Parce que ce bouillon goûtait pas assez la sardine au goût de madame Darroze.
没能达到海伦主厨望,但我还是很开心。
Je trouve incroyable qu'il corresponde si bien à ce que j'attendais.
他一切都和我望一样,对此,我感到非常吃惊。
Eh bien, curieusement, cette mesure ne fait pas l'unanimité ici.
好吧, 奇怪是, 这一措施在这里反映与望并不一致。
Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.
我们将始终努力达到法国人望高度。
Comment veux-tu progresser si tu n'es pas exposé un maximum à la langue ?
如果没有最大限度地接触这门语言,怎么能望取得进步呢?
La galanterie voudrait que l'homme invite, mais ce n'est pas systématique.
礼仪上望男方请客,但这并非硬性规定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释