有奖纠错
| 划词

Une ligne impeccable pour un style toujours irréprochable.

无懈可击风格!

评价该例句:好评差评指正

Il a trouvé une excuse en béton.

他找了一个无懈可击理由。

评价该例句:好评差评指正

Sa technique de chant est irréprochable.

技巧是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Notre bilan à cet égard est positif.

我国这方面记录是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Son raisonnement est irréprochable.

推理是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Professionnellement, elle est inattaquable .

在业务方面,她是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.

我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面历来表现是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération, tous en conviendront, est impeccable.

正如大家都同意那样,孟加拉在裁军和不扩散方面记录是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que l'Inde a un excellent palmarès en matière de prévention de la prolifération des technologies sensibles.

众所周知,印度在防止敏感技术扩散方面有着无懈可击记录。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins de la débâcle de nobles valeurs et de la désintégration de principes que l'on croyait inattaquables.

我们看到曾经被认为是无懈可击崇高价值崩溃与原则瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Le rythme est impeccable, sans faille.

步伐是完美无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Le produit a une parfaite acoustique effet, la parfaite sécurité incendie, résistant à l'humidité et facile à nettoyer, élégant généreux.

该产品具有完美吸音效果,无懈可击安全防火、防潮,易于清洁、典雅大方。

评价该例句:好评差评指正

C'était une décision facile pour nous tous : la candidature de M. Kofi Annan peut difficilement être contestée, après tout.

这对我们大家来说是一项容易决定:毕竟科菲·安南先生候选资格是无懈可击

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a toujours respecté strictement le régime des garanties de l'AIEA et jouit de la confiance de la communauté internationale.

日本在符合原子机构保障措施最高标准方面有着无懈可击记录,并获得了国际社会信任。

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus népalais ont servi avec un professionnalisme et un dévouement exemplaires et se sont fait un nom dans ce domaine.

尼泊尔维持和平人员以无懈可击专业精神和献身精神参加了工作,为自己赢得了名声。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, pour être crédible, l'ONU et ses Membres doivent rester les garants imperturbables du droit international et du droit international humanitaire.

首先,为了保留其信誉,联合国及其会员国必须是国际法无懈可击保障者,尤其是国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, c'est avec une profonde fierté que le Bangladesh peut faire état d'un bilan irréprochable en matière de désarmement et de non-prolifération.

面对这些现实,孟加拉国可以深感自豪地指出我们自己在裁军和不扩散方面无懈可击记录。

评价该例句:好评差评指正

S'il ressort de ces évaluations que la formule vaut la peine d'être adoptée, une étude plus poussée devra permettre d'élaborer des cahiers des charges détaillés irréprochables.

如果这类评估结论认为值得采取这样一种方式,将需要通过更具体工作来拟订全面、“无懈可击”工作报表。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons renforcé les structures de commande et de contrôle et avons adopté des mesures et mécanismes rigoureux pour assurer la sécurité de nos forces et capacités nucléaires.

我们将指挥和控制结构升级,制定了无懈可击措施和机制,确保核资源和安全。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant douteux que la règle - qui en elle-même ne prête pas à objection - puisse s'appliquer à toutes les catégories d'actes unilatéraux, étant donné leur diversité.

但是,由于单方面行为多样,该规则本身虽然是无懈可击,但是,它是否适用于所有类别单方面行为似乎可疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On eût dit le nain invulnérable de la mêlée.

可以说,他是混战中一个可击侏儒。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et s'il veut rentrer dans ma brigade, j'espère qu'il est techniquement irréprochable.

如果他想进我队伍,我希望他在技术上是可击

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

良心,在经受种种苦难千磨百炼以后好象已是可击了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et toi, techniquement, en tant que meuf, tu devais vraiment te créer un réseau béton.

,作为一个女人,从技术角真的需要为自己创建一个可击网络。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Grâce à mon système informatique infaillible, je sais tout sur tout, tout le temps et partout.

这得益于我可击计算机系统,我可以随时随地了解所有事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Direction l'Afrique du Sud, où les requins blancs ne sont plus des prédateurs inattaquables.

方向非,白鲨不再是可击掠食者。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Elle est dotée d'un flair infaillible.

她被赋予了可击天赋。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle trouvait qu'elle était parfaite, que ça lui allait bien, qu'elle était bien dans son temps.

她认为自己可击,紧扣时代脉搏。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle acquit une connaissance si infaillible de l'emplacement de chaque chose qu'elle en oubliait parfois elle-même sa cécité.

她对万物位置有了如可击知识,以至于她有时会忘记自己盲目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1482, Léonard se présente à la cour du duc de Milan, Ludovic Sforza, et propose de construire des véhicules blindés inattaquables.

1482年,列奥纳多来到米兰公爵——卢多维科-斯福尔扎宫廷,提议制造可击装甲车。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ce n'est pas infaillible, vous pouvez aller sur mon site internet, vous trouverez la liste de toutes les terminaisons avec les exceptions.

所以它不是可击,您可以去我网站,您会发现所有词尾列表与例外。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa réponse fut parfaite, et surtout longue comme un mandement ; elle laissait tout entendre, et cependant ne disait rien nettement.

回答可击,但尤其是长,长得像主教训谕;听起来什么都有,可又什么都不说清楚。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Dédale était au désespoir : sans fil attaché à son poignet, il ne savait que trop bien ce à quoi il était condamné tant son œuvre était infaillible.

如果手腕上没有连着钢丝,他很清楚自己最后会怎样,因为他作品是可击

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Le lecteur plein d'intelligence voit tout de suite que de la combinaison de ces deux petits torts devait naître malheureusement une rencontre infaillible : aussi eut-elle lieu.

聪明读者立刻看到,从这两个小错误组合中不幸地诞生了一个可击相遇:所以它发生了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans le premier épisode, cet infaillible espion anglais est congelé dans les années 60, puis réveillé trente ans plus tard par les services secrets pour contrer les plans du terrible Dr Denfer, son ennemi de toujours.

在第一部中,这位可击英国特工在60年代被冷冻,三十年后被情报处唤醒,以应对他老对手,邪恶博士邪恶计划。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est à la circonstance dont nous venons de parler que Julien dut l’humanité du geôlier de Verrières ; c’était toujours ce M. Noiroud, ministériel parfait, auquel nous avons vu la présence de M. Appert faire une si belle peur.

正是由于我们谈到这个情况,于连才受到维里埃监狱看守人道待遇,监狱看守还是那位诺瓦鲁先生,可击司法助理人员,我们看到过阿佩尔先生到来曾经使他多么害怕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'histoire a donné aux bouches de Kotor la réputation d'être imprenables, inattaquables, les hauts sommets calcaires des Balkans, gardiens farouches de ces eaux cristallines et des cités médiévales qui bordent la plus grande avancée dans les terres de la Méditerranée.

- 历史赋予了科托尔河口坚不可摧、可击声誉,巴尔干半岛石灰岩山峰,这些清澈水域和中世纪城市凶猛守护者, 这些城市与地中海土地上最大进步接壤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畜牧学, 畜牧学的, 畜牧学工作者, 畜牧学家, 畜牧学家的, 畜牧业, 畜棚, 畜圈, 畜群, 畜群在山地牧场过夏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接