有奖纠错
| 划词

Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.

对于这位32岁的老将来说,时间所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.

但是,在这一的苏里仍然无几

评价该例句:好评差评指正

Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.

黎巴嫩的受教育程度高,但当选公无几

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de manière générale, les armes saisies ou remises sont peu nombreuses et souvent anciennes.

但是,通常收缴或上缴武器的数量无几,而且往往陈旧不堪。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les bureaux dotés d'un poste d'administrateur chargé du contrôle et de l'évaluation.

设立负责监测和评价的专业人员员额的办事处无几

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, rares sont les cas dont la Mission a dû s'occuper.

这样一来,要求特派团予以处理的案件无几

评价该例句:好评差评指正

Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.

实施的必要改革无几

评价该例句:好评差评指正

En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.

事实上,不受国际移徙影响的国家无几

评价该例句:好评差评指正

De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.

然而家人获准探讨的情况无几

评价该例句:好评差评指正

Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.

在地方政府中担任高无几

评价该例句:好评差评指正

Nous avons très peu de juges, de procureurs et d'avocats formés.

我们所拥有的训练有素的法官、检察官或律师无几

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'ai le regret de dire que les signes d'espoirs sont rares et lointains.

今天,我只能遗憾地说,希望的迹象无几,且间隔甚远。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.

在综合评价复原性方面开展的工作更加无几

评价该例句:好评差评指正

On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.

任何实质性的取消债在目前仍无几

评价该例句:好评差评指正

Et peu de pays en développement disposent de personnel ayant la formation requise.

拥有迎接这些挑战所需的训练有素的工作人员的发展中国家,无几

评价该例句:好评差评指正

Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.

目前已在实施的税信息交流协议无几

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les maisons détruites qui ont été reconstruites, et la plupart restent vides.

现在,被毁房屋得到重建的无几,大多数依然无法居住。

评价该例句:好评差评指正

Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.

对于谈判而言,其重要性和时机相差无几

评价该例句:好评差评指正

Aussi celui-ci n'a-t-il pris que très peu de décisions depuis le 15 juin.

因此,6月15日以来,我的特别代表发布的行政决定无几

评价该例句:好评差评指正

En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.

此外,位居此类等的人数也无几

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣, 伴娘, 伴生, 伴生层, 伴生矿脉, 伴生气, 伴生元素, 伴声, 伴送, 伴送到, 伴随, 伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Les ateliers de Haute Coutures sont aujourd'hui très rares.

如今,高级定制工坊寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais très peu de journalistes occidentaux sont présents pour filmer ce qui se passe.

但在现场报道现场情况的西方寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bientôt, il ne reste plus beaucoup d'humains sur Terre et Ré commence à s'inquiéter.

很快,世界上的人类就所剩无几了,拉神开始担心。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À force, il ne reste plus grand-chose de la version originale.

结果,原始版本所剩无几

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De base, les femmes qui conduisent sont très peu nombreuses, et se traînent une sale réputation de révolutionnaire.

起初,女赛车手寥寥无几,而且她还背负革命的恶名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les habitants tentent de sauver le peu qu'il leur reste.

居民正在努力挽救他所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la mi-journée, rares sont ceux qui acceptent de s'exprimer.

中午,同意发言的人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Bon, un petit souci, attention il reste très peu de temps.

好吧,有点担心,小心时间所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il va falloir qu'on se réorganise. Je ne comprends pas pourquoi il reste si peu.

重组。我明白为什么所剩无几

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

De cette vague, il ne reste plus grand-chose.

这一波,所剩无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Parmi eux, rares sont ceux dont l'accès est bloqué en France.

其中,在法国被封锁的人寥寥无几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

De l'eau, il n'y en a plus beaucoup dans le lac de Montbel en Ariège.

水,在阿列日的蒙贝尔湖里已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans un an, ce qui reste du réservoir sera vide.

- 一年后,水库所剩无几

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

« C'est tout ce qui nous reste du fleuve » , lui dit le capitaine.

“这是我在河里所剩无几的了,”船长告诉他。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il ignorait que c'était tout ce qui restait désormais de l'Ancien Passage.

他几乎知道这就是旧通道所剩无几的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il reste peu d'écrits vikings et on ne les connaît que par les témoignages de leurs ennemis, qui exagéraient leur cruauté.

有关维京人的书面载所剩无几,我只是通过他敌人的描述来了解维京人,而这些描述往往夸大了维京人的残忍。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il reste très peu de temps.

所剩时间所剩无几

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors, il reste très peu de temps avant la fin de ce 3e défi.

所以,距离第三次挑战结束的时间已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Nous ne sommes plus très nombreux.

这种人已经所剩无几了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

La tourmente de vent avance inexorablement et derrière elle, il ne reste plus rien ou presque.

暴风雨无情地向前推进,而在它后面,所剩无几,甚至什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接