Qui va assurer le commandement de cette unité?
谁来担任这支部队指挥?
La vue de gauche présente les deux servos et les tringles de commande des gouvernes.
看法,离开这两个伺服和棒指挥飞行。
Le général assure le commandement des armées.
将军确保着对军队指挥。
En dessous, un mini servos qui commandera l’inclinaison des barres avant.
下面,一个小型伺服指挥官倾吧前。
Un système de commandement et de contrôle fiable a été établi.
现在已经建立一个可靠指挥和管制系统。
Le commandement des FARDC au Sud-Kivu reste peu opérant.
刚果(金)武装部队在南基伍指挥系统仍然薄弱。
S'il y a des victimes, les commandants concernés devront en assumer la responsabilité.
如果发伤亡,有关指挥官必须承担责任。
Dans de telles situations, elles appliquent donc les règles d'engagement applicables par les commandants étrangers.
因此,其部队遵守所属外国指挥官下达交战规则。
Les méthodes de planification de l'état-major d'une force des Nations Unies.
在部队指挥官一级国规划进程和程序。
Chaque catégorie de personnel a sa propre chaîne hiérarchique.
不同种类人员有其各自不同指挥链。
En droit international, il n'existe aucune obligation juridique d'obéir aux ordres du commandant de la force.
在国际法中,并没有必须服从部队指挥官命令法律义务。
Ils sont placés sous le commandement de l'ONU durant leur mission.
他们在和平行动任职期间属国指挥。
Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.
使顽固指挥官继续有理由拒不遵守。
Le mouvement consolide actuellement ses forces en procédant à la nomination de nouveaux commandants.
目前,该运动任命了一些新指挥官以巩固势力。
Nous avons donc créé un commandement distinct pour assumer cette tâche.
为了履行这一职责,我们成立一个专门指挥机构。
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战军队如今处于统一指挥和控制之下。
Le groupe serait pleinement intégré à la chaîne de commandement existante.
军事观察和络组将充分融入现有指挥系统。
Le Service général de sécurité considère Daraghma comme un activiste du jihad islamique.
该拘留令是一名军事指挥官签发,而军事法官曾作出缩短拘留时间裁决。
L'aéroport est doté d'une tour de contrôle confiée à un contrôleur de la FAA.
机场有一座指挥塔,有一名属于邦航空局指挥员。
Toutefois, tous les éléments des ex-FAR ne relèvent pas de la structure hiérarchique des FDLR.
不过,并非所有前卢旺达部队人员都听命于解放卢旺达力量指挥系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.
巴黎因而集中了国家所有指挥作用的机构。
À qui pensez-vous, monsieur, que l’on puisse confier le commandement de la garde d’honneur ?
先生,您想我们能把指挥仪仗队的重任交给谁呢?”
Plusieurs officiers estiment qu'il faut alerter l'État-major sur le champ.
许多官员推测该警告阵营的指挥部。
Qu'est-ce que c'est que le commandement intégré de l'OTAN ?
什么是北约的综合指挥?
Le jeune homme rencontre alors Robert Fitzroy, le commandant du Beagle.
后来,这个年轻人遇到了Robert Fitzroy,比格犬的指挥官。
Les gardes, sous le commandement de M. des Essarts, avaient leur logement aux Minimes.
埃萨尔先生指挥的禁军驻扎在米尼默。
Lightoller accepte… à condition de commander son navire avec son fils aîné.
莱托勒答了......条件是他和他的长子一起指挥他的船。
Avoir survécu au Titanic semble interdire définitivement d'obtenir un commandement.
在泰坦尼克号上幸存下来似乎是获得指挥权的一个决定性障碍。
Il se trouvait alors dans le centre de commandement du navire.
当时他身处“审判日”号的指挥中心。
On est au quartier général de l'Ordre du Phénix, ici, non ?
“这是凤凰社的指挥部,是不是?
Ce jour là, le sous-marin qu'il commande quitte la Russie pour prendre la direction de Cuba.
这一天,他指挥的核潜艇离开俄罗斯为了去往古巴。
Parmi eux, le sous-marin du commandant Vassili Arkhipov.
它们当中,瓦西 尔希波夫指挥官的潜水艇。
Quant à Monsieur, qui avait commencé le siège, il laissait au cardinal le soin de l’achever.
国王御弟呢,他一开始就是围城的指挥官,现在他留给红衣主教去悉心完成了。
Sous son commandement, quiconque participe aux barricades est fusillé.
在他的指挥下,任何参与革命的人都被枪杀。
Sur l’ordre de l’ingénieur, le canot s’approcha de ce singulier appareil flottant.
在工程师的指挥下,小船到这个奇怪的漂浮物旁边来了。
Et pour cela vous n’avez pas besoin du commandement et du système de contrôle de l’OTAN.
为此,你不需要北约的指挥和控制系统。
Pendant les répétitions, c'est à ces moments-là que le travail du chef d'orchestre est le plus important.
在排练期间,指挥的工作最为关键。
Alors, c'est vrai, j'ai pas vraiment le profil qu'on a l'habitude de voir pour un chef d'orchestre.
确实,我的形象并不符合人们通常对指挥家的期待。
Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.
路易十四是一名真正的指挥家,他和他的朝臣们每一个时刻都由他亲自安排。
Il devient commandeur de l'ordre de la Légion d'honneur et est enfin élu à l'Institut de France.
他成为了光荣勋章的指挥官,并最终入选法兰西学院.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释