En représailles,l'URSS et 14 pays satellites ne se rendirent pas, en 1984, à LosAngeles.
作为,苏联及其14个卫星国没有出现1984年洛杉矶奥运会。
Il a pris une revanche sur un vainqueur.
他对胜利方进了。
Dans la vengeance et en amour, la femme est plus barbare que l'homme.
唯有在和爱情中,女人比男人更野蛮。
Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻纸来诋毁他人。
Jusqu'ici, Israël s'est abstenu de toute mesure de représailles.
迄今为止,以色列没有采取。
Aucun fonctionnaire ne peut subir des représailles pour avoir saisi l'Ombudsman.
提请监察员关注某事任何人都得因此而受到。
Ce nonobstant, l'Éthiopie n'a pas pris de mesures de rétorsion.
尽管如此,埃塞俄比亚还是没有采取。
Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.
制裁是惩罚民众,或者对他们进。
Il ne se serait pas conduit ainsi s'il n'avait pas craint des représailles.
如果他是害怕以后遭到话,他本来是会拒绝回答。
Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.
都使用极端暴力手段和威胁。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列开始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Des lynchages et des crimes commis par vengeance personnelle seraient également commis dans certaines localités.
在某些地区还有告称,出现了私刑和个人罪。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和恶性循环仍在继续。
Il aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.
他受到威胁,如果合作就对他母亲进。
Toutefois, la crainte de représailles en empêche probablement d'autres de collaborer.
但是,担心可能会使其他人愿意合作。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确合作道路取代前性暴力恶性循环。
Il est important à ce stade de prévenir les actes de vengeance en Serbie.
当前,防止塞尔维亚出现为极其重要。
Cela ne conduirait qu'à une escalade de la violence et ferait le jeu des extrémistes.
为只能导致暴力升级,为极端主义分子所利用。
Les Palestiniens, comme on s'y attend, jurent de se venger.
一如所料,巴勒斯坦人誓言将进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est une petite vengeance par ce que vous avez fuguez sans nous dire au revoir.
这是个小小的,因你不辞而别就跑。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有,没有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
Peu après, le taureau se charge de me venger.
会儿之后,牛开始我。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存的心思来的。
Poséidon se venge alors en rendant la reine Pacifae très amoureuse du taureau.
波塞冬,让帕西菲王后爱上这头公牛。
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利的时,我们的可是铁面无情的。”
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们的世界所能找到的唯方式吗?
Pour se venger, l'écrivain provoque le chevalier en duel.
,作者向骑士发起决斗。
Le baiser d'accomplissement ou d'insécurité peut également désigner le fait d'embrasser quelqu'un par vengeance.
成就感或不安全感之吻也可以指而亲吻某人。
Cette haine cherchait-elle encore des vengeances ? L’avenir devait bientôt me l’apprendre.
这种仇恨还在寻求吗? 不久的将来我会知道的。
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是的,当然,我知道这出戏里有海神的。
Et quelle sorte de vengeance voudriez-vous en tirer ?
“您想怎样她?”
Les nationalistes catholiques y voient une revanche, et les militants républicains, une absurdité.
天主教民族主义者将此视种,而共和派活动人士却认这是荒谬的。
Et aussitôt, le poète se venge du sculpteur en écrivant des vers.
希波纳克斯立即写诗雕塑家。
Les fourmis piqueuses qui ont évidé ces épines sont vindicatives, et m'injectent leur venin.
这些咬人的蚂蚁挖空这些荆棘,它们充满心,向我注射毒液。
Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.
不久,她那看不起人的高傲就会好好地我。
Si je paraissais à la Cour d’assises, se disait-elle, j’aurais l’air de demander vengeance.
“如果我在法庭上露面,”她想,“就好像我要求似的。”
Père, tu dois à mon mari affront pour affront.
“爸,我的丈夫侮辱你,你应当才对。”
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的种。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何个的机会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释