Ses idées sont bien différentes des vôtres.
他的思想您的截然同。
Le changement des idées produit des mondes diamétralement opposés.
一念之间的转换,就呈现出截然同的世界。
Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.
在这部小说里有两种截然同的对立的性格。
Par le haut on peut voir clairement le ruisseau sépares les deux pays tout différents.
从山顶看泰国缅,一条小小的溪流就隔开了二个截然同的国家。
Cet acteur peut jouer des personnages très différents,c'est formidable!
这个演员能够饰演截然同的角色,真了起!
Ces deux outils, s'ils sont distincts, ne sont pas moins mutuellement utiles et complémentaires.
这两个工具尽管截然同,但相辅相成。
Mme Simms signale qu'il existe une nette distinction entre la traite et les migrations.
Simms女士指出贩运截然同的。
D'aucuns pourraient tout simplement en déduire que plusieurs mondes distincts cohabitent sur notre planète.
有人可能因此结论,地球上存在着若干截然同的世界。
Il ne fait aucun doute que le Guatemala est aujourd'hui un pays bien différent.
毫无疑问,今天的危地马拉一个截然同的国家。
À l'heure actuelle, le monde est en proie à deux forces puissantes et divergentes.
当前有两股强大截然同的力量影响着全世界。
C'est pourquoi je dis que le tableau sera alors totalement différent.
所以我说,那样问题就截然同了。
L'Assemblée générale sait pertinemment que c'est là, une fois de plus, une contrevérité.
大会则知道真相与此截然同。
Notre vision du développement est très différente.
我们对发展的认识与此截然同。
Un système juridique régissant les sûretés doit, s'agissant du produit, traiter deux questions distinctes.
管辖担保权的法律制度必须处理关于收益的两个截然同的问题。
Cette approche part de l'idée qu'une sûreté réelle mobilière comprend deux éléments distincts.
这种办法所依据的概念,担保权有两个截然同的要素。
Les débats ont fait apparaître une polarisation des vues.
从辩论中可以看出存在截然同的意见。
Il a été souligné que l'alinéa v) énonçait deux motifs de nature très différente.
有人指出,第㈤项包括两种性质截然同的理由。
Les deux institutions avaient des rôles distincts et complémentaires.
这两个机构的任务截然同,但相辅相成。
Il y a des hypothèses que l'on peut qualifier d'évidentes, se situant l'une à l'extrême de l'autre.
有两个明显的,截然同的假设。
Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.
秘书长报告清楚说明了这种截然同的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui est totalement contraire à votre comportement habituel.
这和你们平时行为截然不同。
Il y a quelques siècles, Biarritz avait une image très différente.
几个世纪前,比亚里茨形象截然不同。
Biarritz a souffert de la concurrence d'une autre station balnéaire française au style très différent.
比亚里茨遭受了来自另个法国海滨度假胜地竞争,风格截然不同。
Et puis j'avais aussi envie de donner une image très différente à cet orchestre.
此外,我也渴望为这个乐团赋予个截然不同形象。
Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.
让我们下这种绘画特点,这种绘画与中世纪艺术截然不同。
Et bien il s'avère que les gens et leurs déchets racontent deux histoires bien différentes.
事实证明,人们和他们垃圾讲述了两个截然不同故事。
Aujourd’hui, l’Ukraine est un pays qui reprend deux territoires bien différents.
现在乌克兰是有着两个不同截然不同之处国家。
Pendant longtemps, les cultures graphiques sont restées différentes entre pays.
长久以来,不同国家图形文化都是截然不同。
Alors le paradoxe en même temps c'est qu'elle est extrêmement brillante.
与此同时,与她家境截然不同是,她非常聪明。
Et travailler pour vivre, c'est pas la même chose que vivre pour travailler, tu vois.
为生活而工作,与为工作而生活,是截然不同,你明白吗。
En fait, ces deux-là ne peuvent pas être plus différents.
事实上,这两者截然不同。
Mais derrière ces images, Inoxtag et Pierre Mazeau ont vécu une aventure très différente.
但在这些影像背后,Inoxtag和皮埃尔·马佐经历了次截然不同冒险。
Les caractères des deux amis sont très différents.
两个朋友性格截然不同。
Ce lieu effrayant et très différent des enfers brûlants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.
这个可怕地与其他神话中燃烧地狱截然不同。
C'est un ensemble sophistiqué, capable de prendre des aspects très différents.
这是个复杂整体,能够呈现出截然不同面。
Plusieurs boîtes de 3 aventures avec des thèmes très différents sont déjà disponibles.
已经有3 个截然不同主题冒险盒子了。
Celle de la guerre froide avec deux modèles distincts de développement.
冷战时期有两种截然不同发展模。
Parce que dans ma famille, les réactions étaient assez différentes.
因为在我家庭里,人们反应截然不同。
C'est vraiment aux antipodes de ce que je fais.
这完全与我平时所做事情截然不同。
L’homme latent qui existait en eux était chez le premier tout autre que chez le second.
在于他们里面那两个内在人,彼此是截然不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释